German-French translation for "bestehen"

 

"bestehen" French translation

Results: 1-35 of 12574

bestehen {verb}

Das endgültige Ziel muß darin bestehen, bis 2020 Werte nahe null zu erreichen.

L'objectif final doit consister à atteindre des valeurs proches de zéro pour 2020.

Die UCK ihrerseits scheint aus einer Kerngruppe von 500 bis 800 Mann zu bestehen.

L'UCK, quant à elle, semble consister en un noyau oscillant entre 500 et 800 hommes.

Sie können in organisatorischen und technischen Strukturen sowie in der Ausbildung bestehen.

Elle peut consister en des structures et des formations organisationnelles et techniques.

Warum soll Futter nicht ausschließlich aus pflanzlichen Bestandteilen bestehen?

Pourquoi l'alimentation pour le bétail peut -elle ne pas consister exclusivement en composants végétaux?

Worin sonst sollte die vor uns liegende Aufgabe bestehen als in der Freisetzung dieses europäischen Potenzials?

En quoi pourrait consister notre tâche à venir, si ce n’ est à libérer ce potentiel européen?

bestehen [bestand|bestanden] {vb} (also: sich um etw drehen, betreffen, sich auf etw konzentrieren, sich auf etw beziehen)

Unsere zweite Maßnahme muss darin bestehen, dass in Europa verstärkt alternative Energieformen genutzt werden.

Notre deuxième action doit porter sur la diffusion des formes d’ énergie alternatives en Europe.

Das einzige wirkliche Problem bestand im Zusammenhang mit Kaliningrad, und das ist gelöst.

Le seul véritable problème portait sur la question de Kaliningrad, qui a été résolue entre-temps.

In meinem Land, in Frankreich, besteht übrigens ein gleichartiges Gesetz für Alkohol, das sich als wirksam erwiesen hat.

Il se trouve que, dans mon pays, en France, une loi du même ordre, portant sur l'alcool aussi, d'ailleurs, est engagée.

Wir dürfen nie vergessen, daß die Gesetzgebung im Bereich des Auftragswesens zum Nutzen und zum Schutz des Verbrauchers besteht.

Il faut garder à l'esprit que la législation portant sur les marchés publics est là pour protéger le consommateur et lui profiter.

Das eigentliche Problem besteht unserer Meinung nach in dem Zentrum der Regionen bei der mißbräuchlichen Verwendung von Finanzmitteln.

Les véritables problèmes que nous rencontrons dans les régions portent sur la gestion inappropriée des fonds par le gouvernement.

bestehen [bestand|bestanden] {v.i.} (also: existieren)

Israel wird nicht bestehen bleiben, wenn sich die jetzige Entwicklung fortsetzt.

Israël ne continuera pas à exister si l’ évolution actuelle se poursuit.

1.Daß die ASEAN weiterhin bestehen will, unabhängig vom Phänomen ASEN.

1. Que l'ANASE veut continuer à exister indépendamment du phénomène ASEN.

Allerdings sollte auch hier ein gewisser Ermessensspielraum bestehen.

Mais une certaine marge d'appréciation devrait également exister à cet égard.

Die Region muß zur Kenntnis nehmen, daß Mazedonien existiert und auch weiterhin bestehen wird.

La région doit reconnaître que la Macédoine existe et qu'elle continuera à exister.

Nach dem Entwurf der Kommission bleiben die vier Säulen der Leitlinien bestehen.

Selon le projet de la Commission, les quatre piliers de la ligne directrice continuent d'exister.

bestehen [bestand|bestanden] {v.i.} (also: andauern)

Obwohl diese Quellen nicht lange bestehen – eine einzelne gibt es vielleicht nur zehn Jahre oder so – als Ökosystem sind sie seit Millionen...

Même si ces conduits ont une vie courte- un site peut durer seulement 10 ans plus ou moins - ce sont des écosystèmes stables depuis des...

Die NATO hat sich in den ersten 50 Jahren ihres Bestehens an diese Maßgabe gehalten.

Durant ses 50 premières années d'existence, l'OTAN s'en est tenue à cette formule.

Mit beiden begründete dies eine Freundschaft, die bis zu ihrem Tod bestand.

A partir de là, nous avons été liés par une amitié qui a duré jusqu'à leur mort.

Warum besteht dieser Status von Unsicherheit und Straflosigkeit seit mehr als 30 Jahren?

Pourquoi cet état d'insécurité et d'impunité dure -t-il depuis plus de trente ans?

Der Nahe Osten wird häufig mit den Kreuzfahrerstaaten verglichen, die 200 Jahre lang bestanden.

On compare souvent le Moyen-Orient aux empires des Croisés, qui durèrent 200 ans.

bestehen [bestand|bestanden] {v.i.} (also: leben)

Um heute in der Welt zu bestehen, muss man ganz schön quantitativ sein, viel mehr als noch vor ein paar Jahren.

Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé.

Der Sinn der Sache kann selbstverständlich nicht darin bestehen, geimpfte Tiere am Leben zu lassen, um dann festzustellen, dass dafür kein

Le but n'est évidemment pas de laisser vivre des animaux vaccinés pour découvrir ensuite qu'il n'y a pas de débouché.

Das Problem besteht darin, dass wir in einer Alice-im-Wunderland-Welt leben.

Le problème est que nous vivons dans un monde similaire à celui d’.

Meiner Meinung nach besteht das wesentliche Kriterium in den Rechten der Bürger gegenüber den europäischen Institutionen.

Je crois que le critère essentiel ce sont les droits des citoyens vis-à-vis des institutions européennes.

Das Hauptproblem bestand darin, daß über 50 % der Bevölkerung nicht in den Häusern lebte, in denen sie vor fünf Jahren lebte.

Le principal problème était que plus de 50 % de la population ne vivait pas là ou elle vivait encore cinq ans auparavant.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "bestehen":

 

Usage examples

Usage examples for "bestehen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Bestand im Dezember

Etat en décembre

Bestand im Dezember

Etat en janvier 

Wir bestehen darauf.

Nous y tenons.

Bestehende Probleme:

Problèmes actuels:

0-59 nicht bestanden

0-59 échoué

Woraus besteht sie?

De quoi c'est fait ?

Sie besteht bereits.

Il y a déjà pénurie.

Worin bestehen diese?

Quels sont -ils?

Es bestehen Gefahren.

Il y a des risques.

Worin bestehen sie?

Alors, quels sont-ils?

Darauf bestehe ich.

Je m’ en tiens à cela.

Es besteht keine Eile.

Il n’ y a pas urgence.

Similar words

Have a look at the Hindi-English dictionary by bab.la.