German-French translation for "eiserner Vorhang"

 

"eiserner Vorhang" French translation

Results: 1-21 of 38

eiserner Vorhang {noun}

eiserner Vorhang {m} [hist.]

rideau de fer {m} [hist.]

Wir dürfen nicht zulassen, dass ein neuer eiserner Vorhang errichtet wird.

Nous ne devons pas tolérer la création d’ un nouveau rideau de fer.

Die Entwicklung wurde unterbrochen, als ein Eiserner Vorhang auch das Meer teilte.

Cet essor a été interrompu lorsque la mer elle-même s'est trouvée coupée en deux par le rideau de fer.

Am 38. Breitengrad hängt ein ' Eiserner Vorhang ', der eine hermetischere Abriegelung darstellt, als es die Berliner Mauer je war.

Sur le 38e parallèle, il y a un " rideau de fer " plus hermétique que ne l'a jamais été le mur de Berlin.

Das Ziel besteht selbstverständlich darin zu verhindern, dass in Europa eine neue Zweiteilung, ein neuer Eiserner Vorhang, entsteht.

L'objectif est bien entendu d'éviter en Europe l'apparition de deux nouveaux blocs, d'un nouveau rideau de fer.
 

Usage examples

Usage examples for "eiserner Vorhang" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Mauern, Waffen und ein Eiserner Vorhang sind keine Lösung für das Asyl- und Flüchtlingsproblem.

Murs, armes et rideaux de fer ne solutionnent pas la question des demandeurs d'asile et des réfugiés.

     Vorhang

Ganz einfach Vorhang!

Maintenant, c'est rideau!

Das ist gar kein Vorhang.

C'est un trompe-l'œil.

Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen.

Elle mit entre elle et eux un voile.

Keine Rätsel mehr, kein Vorhang eins und zwei.

Plus de devinettes, plus de rideaux 1 et 2.

Der Vorhang war über dem polnischen Drama gefallen.

Le rideau était tombé sur le drame polonais.

Darüberhinaus lädt er uns dazu ein, hinter den Vorhang zu schauen.

De plus, il nous invite à regarder sous le capot.

Dann kommt man hinauf in diesem gläsernen Aufzug bei der Vorhang-Fassade.

Alors vous montez dans cet ascenseur de verre juste à côté de ce mur de rideaux.

Ja, Saddam Hussein hat den Irak mit eiserner Faust regiert, er ist ein übler Diktator.

Oui, Saddam Hussein a dirigé l'Irak avec une main de fer; c'est un dictateur ignoble.

Seine Chancen wurden immer kleiner, der Vorhang für seine Ratspräsidentschaft fiel schnell.

Son occasion s’ était presque évaporée, le rideau se refermant rapidement sur sa présidence.

Wir sollten sie vor den Vorhang stellen und jene belobigen, die die Standards einhalten.

Nous devrions les appeler sur le devant de la scène et les féliciter de respecter ces normes.

Die Mullahs in Teheran regieren mit eiserner Hand ein Land, in dem die Menschenrechte völlig außer Acht gelassen werden.

Les mollahs à Téhéran dirigent d’ une main de fer un pays qui néglige complètement les droits de l’ homme.

Der mediterrane Wald, der quasi als Vorhang vor dieser Erscheinung schützt, wird durch die Brände unerbittlich zerstört.

La forêt méditerranéenne, qui constitue un rideau adoucissant ce phénomène, est dévastée par d'implacables incendies.

Was Bulgarien und Rumänien betrifft, so war es nicht meine Absicht, irgend einen Vorhang vor ihnen zuzuziehen.

Pour ce qui est de la Bulgarie et de la Roumanie, je n'ai pas l'intention de les exclure de quelque manière que ce soit.

Wozu ist die Wirtschaftsleistung gut, wenn sie mit eiserner Hand erreicht wird und hauptsächlich einem Clan zugute kommt?

Que signifie une performance économique quand elle est acquise de main de fer et profite d'abord à un clan?

Die Lila-Maler und die Grün-Maler kämpfen darum, wer diese Stelle hinter dem Vorhang malen darf?

Un qui met du violet et l'autre qui met du vert et ils se battent pour savoir lequel mettra sa couleur derrière le rideau ?

(Gelächter) Die zwei Spezialisten hinter dem Vorhang werden mir helfen, das Resultat auf den Bildschirm zu bringen.

(Rires) Les deux magiciens que j'ai ici qui sont derrière le rideau vont m'aider à vous montrer les résultats sur l'écran.

Similar words

In the English-Spanish dictionary you will find more translations.