German-French translation for "Entgegenkommen"

 

"Entgegenkommen" French translation

Results: 1-27 of 145

Entgegenkommen {noun}

Entgegenkommen {n} (also: Gefallen)

Man nennt das auch gegenseitiges Entgegenkommen auf Kosten der Fischerei.

On appelle cela aussi de la complaisance réciproque au détriment de la pêche.

Was kann man eigentlich mehr an Entgegenkommen wünschen?

Peut -on réellement souhaiter davantage de complaisance?

Zunächst einmal möchte ich betonen, daß ich Ihren außerordentlich guten Vorsitz natürlich ebenso zu würdigen weiß wie dieses Entgegenkommen.

Je voudrais d'abord dire que j'apprécie, bien entendu, la façon remarquable dont vous menez la présidence et même la complaisance dont vous

entgegenkommen {verb}

Dadurch konnten die Staaten in gewisser Weise der Industrie entgegenkommen.

De cette façon, les États ont pu, d'une certaine manière, faire des concessions à l'industrie.

Ich habe mich weit gestreckt, der Rat hat sich weit gestreckt, und deshalb meine ich, daß uns auch die Kommission ein wenig entgegenkommen

Je me suis largement incliné, le Conseil s'est largement incliné et j'estime que la Commission pourrait également faire des concessions.

Da muß man Flexibilität anbieten, den Frauen entgegenkommen und ihnen dann auch die Möglichkeit der permanenten Weiterentwicklung in diesem

On doit offrir de la flexibilité, faire des concessions aux femmes et également leur offrir la possibilité d'évoluer constamment dans ce

Ich habe die Information, dass es nur Kleinigkeiten sind, in denen die Regierung der Opposition hätte entgegenkommen können.

J'ai été informé qu'il s'agit de petits détails pour lesquels le gouvernement aurait pu aller à la rencontre de l'opposition.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Entgegenkommen":

 

Usage examples

Usage examples for "Entgegenkommen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen.

Je vous remercie de votre coopération.

Ich danke Ihnen für Ihr Entgegenkommen.

Je vous remercie pour votre bienveillance.

Ich danke Frau Schreyer für ihr Entgegenkommen.

Je remercie la commissaire pour son attention.

Eine friedliche Lösung würde uns allen entgegenkommen.

Un atterrissage en douceur s'impose.

Ich danke den beiden Kommissaren für ihr Entgegenkommen.

Je remercie les deux commissaires de leur disponibilité.

Denen wollen wir helfen, denen wollen wir entgegenkommen.

Nous voulons les aider, nous voulons aller au-devant d'eux.

Frau Präsidentin, ich danke Ihnen für Ihr Entgegenkommen.

Madame le Président, je vous remercie pour votre amabilité.

Israel muß im Friedensprozeß größeres Entgegenkommen zeigen.

Israël doit se montrer plus souple dans le processus de paix.

Ich hoffe, daß Nord-Korea hier Entgegenkommen zeigt.

J'espère que la Corée du Nord s'empressera d'en faire autant.

Herr Präsident, vielen Dank für Ihr Entgegenkommen.

Monsieur le Président, merci beaucoup pour votre bienveillance.

Ich möchte ihn um ein letztes Entgegenkommen bitten.

Je vous demande de faire encore un dernier pas dans notre sens.

Ich danke dem gesamten Hohen Hause für sein Entgegenkommen.

Je remercie toute l'Assemblée pour s'être comportée de la sorte.

Leider ist der Rat in dieser Hinsicht noch nicht sehr entgegenkommend.

Hélas, nous ne pouvons pas compter suffisamment sur le Conseil.

Der Rat ist uns dabei in vielen Punkten entgegengekommen.

À cet égard, le Conseil a fait des concessions sur de nombreux points.

Dieser Haushalt ist ein Ausdruck des Entgegenkommens des Parlaments.

Notre budget reflète l'énorme bonne volonté de la part de ce Parlement.

Dies würde den Vorstellungen des Herrn Abgeordneten sehr entgegenkommen.

Ceci correspond très bien aux idées de l’ honorable parlementaire.

Tourismuskantonen mit Zweitwohnungssteuer entgegenkommen

Impôt sur les résidences secondaires en faveur des cantons touristiques

Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen, Herr Präsident.

Je serais très reconnaissante au président de son obligeance à cet égard.

Herr Präsident, ich danke Ihnen sehr für Ihr Entgegenkommen.

Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup pour votre collaboration.

Ich bewundere zutiefst, wie Sie uns auf halbem Wege entgegengekommen sind.

J’ admire grandement la manière dont vous êtres venus à notre rencontre.

Similar words

Have a look at the English-Norwegian dictionary by bab.la.