German-French translation for "fade"

 

"fade" French translation

Results: 1-30 of 98

fade {adjective}

fade {adj.} (also: trübe, farblos, glanzlos)

terne {adj. m/f}

Wie andauernd unsere fade, fatale Sicherheit, dass Reflexion erfüllte Rechtschaffenheit ist.

qu’elle est durable notre assurance terne et fatale que la réflexion est la vertu qui s’achève.

fade {adj.} (also: platt (alltäglich), langweilig)

banal {adj. m}

fad {adjective}

fad {adj.} (also: saftlos, süßlich, farblos)

insipide {adj. m/f}

fad {adj.} (also: eben, glatt)

plat {adj. m}

fade {adjective}

flau {adj.}

fade {adj. m/f} (also: faible)

saftlos {adj.}

fade {adj. m/f} (also: insipide)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "fade":

Synonyms (German) for "fad":

Synonyms (French) for "fade":

 

Usage examples

Usage examples for "fade" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es war ziemlich fade.

C'était plutôt ennuyant.

Wir hingen am seidenen Faden.

On ne tenait qu'à un doigt.

Wir sind alle nur Fäden darin.

On est tous des fils dessus.

Der Kompromiss hängt also am seidenen Faden.

Le compromis est dès lors extrêmement délicat.

Unser Entdeckungsfaden ist also tatsächlich ein Faden.

Le fil de cette découverte est vraiment un fil.

Es ist richtig, dass wir diesen Faden heute wieder aufgreifen.

C'est avec raison que nous reprenons aujourd'hui ce flambeau.

Sie schießt klebrige Fäden worin sich ihre Gegner verfangen.

Il lance ces toiles collantes pour emprisonner son ennemi.

Rosie bewegt sich mit Rollschuhen, der andere rennt auf ebenen Fäden.

Rosie roule sur des roulettes, et l'autre sur des chenilles.

Ich bin die, die sich für das Ganze einen roten Faden überlegen muss.

C'est à moi qu'incombe la tâche d'en imaginer le fil rouge.

Drei zusammenhängende Aspekte ziehen sich wie ein roter Faden durch den Bericht.

Il s’ articule par ailleurs autour de trois axes étroitement liés entre eux.

Diese drei roten Fäden werden sich durch alle unsere kulturellen Aktionen ziehen.

Ce seront les trois fils rouges qui traverseront toutes nos actions culturelles.

Ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen.

Je ne pouvais pas passer le fil dans l’aiguille et voir les poux dans mes cheveux.

Diese beiden politischen Konzepte durchziehen die gesamte Agenda wie ein roter Faden.

Ces deux approches politiques pénètrent le contenu de part en part.

Daher ist es jetzt möglich, den Faden von 1995 wieder aufzugreifen.

Il est donc possible à présent de reprendre le fil d'une histoire interrompue en 1995.

Und dieser hier hat einen Köder, an dem alle möglichen interessanten Fäden hängen.

Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes.

Ist das Thema „Umsturz“ der rote Faden für die diesjährige Berlinale?

Le thème du « coup d’État » est-il le fil rouge de la Berlinale, cette année ?

Deshalb müssen wir hier massiv die Fäden in der Hand behalten.

C'est la raison pour laquelle nous devons conserver ici le contrôle total des opérations.

Der rote Faden, der sich durch alle diese Maßnahmen zieht, ist das Primat der Politik.

Toutes ces mesures suivent un fil conducteur cohérent, à savoir la primauté de la politique elle-même.

Der rote Faden unserer gesamten Politik muss sein, niemals den Unternehmergeist zu entmutigen.

Ne jamais décourager l’ esprit d’ entreprendre, tel doit être le fil conducteur de toute notre politique.

Denn wenn ich Ariadnes Faden nicht habe, um mich fest zu ankern – genug Metaphern für Ihren Geschmack?

Je veux entrer parce qu'à moins que j'aie le fil d'Ariane qui m'ancre -- assez de métaphores pour vous?

Similar words

More translations in the English-Portuguese dictionary.