German-French translation for "festschreiben"

 

"festschreiben" French translation

Results: 1-24 of 237

festschreiben {verb}

Mit dieser Anerkennung werden die Unterschiede in den Ausbildungsprogrammen festgeschrieben.

Cette reconnaissance permet de préserver la diversité des programmes.

Welchen Nutzen hätten denn Zwischenbewertungen, wenn das Programm für einen so langen Zeitraum festgeschrieben ist?

À quoi serviraient les évaluations intermédiaires, si le programme est figé pour un si long moment?

Das haben wir aber nicht, weil die Programme ja in der Finanziellen Vorausschau, die in Berlin beschlossen wurde, festgeschrieben sind.

Cependant, nous n'avons pas cet argent, parce que les programmes contenus dans les prévisions financières adoptées à Berlin sont fixés.

Es ist im Vertrag von Amsterdam festgeschrieben, der die Gleichbehandlung von Männern und Frauen als Zielsetzung in allen Programmen vorgesehen hat.

Il est inscrit dans le traité d’ Amsterdam, celui -ci faisant de l’ égalité des sexes un objectif de tous les programmes.

festschreiben [schrieb fest|festgeschrieben] (Preis, Mittel) {v.t.} (also: festsetzen, feststellen, anschlagen, festmachen)

Es muß politische Wirtschaftslenkung festschreiben und demokratische Kontrolle zur Norm machen.

Il doit fixer une orientation économique et ériger le contrôle démocratique au rang de norme.

Gewisse Sicherheitsstandards auf diesen Gebieten müssten wir angesichts dieses Terrors gerade auch europaweit festschreiben.

Devant ces actes terroristes, nous devrions fixer certaines normes de sécurité dans ces domaines au niveau européen.

Vorausschau festschreiben will, aus unserer Sicht falsch ist.

Je tiens donc également à dire clairement qu’ à notre avis, la lettre des six chefs de gouvernements qui souhaitent fixer le budget à 1

Fünftens: Die regelmäßige wöchentliche Ruhezeit ist auf mindestens 45 Stunden festgeschrieben.

Cinquièmement, le temps de repos réglementé sur une semaine est fixé à 45  heures minimum.

Sie wurden vor mehr als zehn Jahren auf dem Kopenhagener Gipfel im Jahre 1993 festgeschrieben.

Ceux -ci ont été fixés au sommet de Copenhague il y a plus de dix ans, en 1993.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "festschreiben":

 

Usage examples

Usage examples for "festschreiben" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die werden mit diesem Vertrag festgeschrieben.

Ce point figure dans ce traité.

Sicherheitsleistungen werden hier festgeschrieben.

Des cautions sont prévues à cet effet.

Aber wir sollen heute kein System festschreiben.

Mais rien ne nous oblige à définir un système aujourd'hui.

Zudem ist der Finanzkontrolleur im Vertrag festgeschrieben.

En outre, le contrôleur financier est inscrit dans le Traité.

Damit wird lediglich die bestehende Situation festgeschrieben.

Il ne fait que confirmer la situation actuelle.

Wir haben zwar die Wahrung der Menschenrechte festgeschrieben.

Nous avons certes consacré le respect des droits de l'homme.

Und drittens muss er die Organisationsmodalitäten festschreiben.

Et, enfin, il doit définir les modalités d’ organisation.

In Amsterdam haben wir dies sogar vertraglich festgeschrieben.

À Amsterdam, nous avons même inscrit ce principe dans le Traité.

Dies ist etwas, was man nicht in einer Richtlinie festschreiben muß.

Ceci ne doit pas faire l'objet d'une disposition dans une directive.

Diese Änderungen werden nun auch in der Verfassung festgeschrieben.

Ces modifications seront désormais inscrites dans la Constitution.

Der Begriff " nachhaltige Entwicklung " ist dort festgeschrieben worden.

Le libre blanc a défini la notion de« développement durable».

Zum anderen wollen wir die Verantwortung der Hersteller festschreiben.

D'autres part, nous voulons établir les responsabilités des constructeurs.

Dann ist festgeschrieben, wie wir in Zukunft verfahren wollen.

Nous aurons alors mis sur papier la manière dont il faudra procéder à l'avenir.

Das musste jetzt auch mal festgeschrieben werden, damit die Regeln klar sind.

Pour que les règles soient claires, il fallait cependant les coucher sur papier.

Hier kann also die Vorrangstellung sehr wohl festgeschrieben werden.

Leur position prioritaire peut donc très certainement être arrêtée en la matière.

Mit der Verfassung wird die EU militarisiert und die NATO in ihr festgeschrieben.

Avec la Constitution, l'UE sera militarisée, et l'OTAN y a été inscrite.

Die Agrarausgaben sollen ja auf dem Niveau des Jahres 2006 festgeschrieben werden.

Les dépenses agricoles doivent être fixées au niveau de l'année 2006.

Das hat sich sechzig Jahre lang in unserem kollektiven Gedächtnis festgeschrieben.

Pendant soixante ans, cela s'est inscrit dans notre mémoire collective.

Diese Pflicht ist unter anderem in Artikel 137 des Vertrags von Rom festgeschrieben.

Cette obligation est notamment définie à l’ article  137 du traité de Rome.

Mit den Berliner Beschlüssen wurde die Agrarpolitik bis zum Jahre 2006 festgeschrieben.

Les décisions de Berlin ont défini la politique agricole jusqu'en 2006.

Similar words

More in the Swahili-English dictionary.