German-French translation for "Gebot"

 

"Gebot" French translation

Results: 1-29 of 396

Gebot {noun}

Gebot (Anweisung) {n} (also: Regel, Lineal)

règle {f}

Die Ohren dem Kritiker zu öffnen und dem Schmeichler zu verschließen, scheint mir ein Gebot der Klugheit zu sein.

Ouvrir les yeux face au moment de la critique et les fermer au moment de l'adulation me semble une règle prudente.

Gebot der Höflichkeit

règle de politesse

Oberstes Gebot für das endgültige Mehrwertsteuersystem muß die Gleichbehandlung von innergemeinschaftlichen Umsätzen und Inlandsumsätzen

La règle prioritaire pour le système définitif de TVA doit être l'égalité de traitement des chiffres d'affaires intracommunautaires et

Analysemöglichkeiten ist dabei oberstes Gebot.

'autres méthodes d'analyse, est la règle numéro un.

Gebot (Erfordernis) {n} [elev.] (also: Forderung, Anforderung, Ansinnen)

Wir müssen uns auch fragen, ob es nicht ein Gebot steuerlicher Gerechtigkeit gibt.

Nous devons également nous demander s'il n'y a pas une exigence de justice fiscale.

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist ein Gebot der Gerechtigkeit und Nachhaltigkeit.

Le pacte de stabilité et de croissance est une exigence de justice et de durabilité.

Die Achtung der Rechte und der Würde der Frauen ist ein dringendes Gebot.

Le respect des droits et de la dignité des femmes doit être une exigence ferme et urgente.

Das ist ein Gebot der Chancengleichheit, der Bürgerrechte und der Demokratie.

Il s'agit d'une exigence qui procède de l'égalité des chances, de la citoyenneté et de la démocratie.

Unabhängigkeit ist in jedem Fall oberstes Gebot.

Quoi qu'il en soit, leur indépendance est la principale exigence.

Gebot (Erfordernis) {n} [elev.] (also: Bedürftigkeit, Notwendigkeit, Muß)

Ich bin der Meinung, daß Transparenz heute ein Gebot für alle demokratischen Institutionen ist.

Je suis d'avis que la transparence est aujourd'hui une nécessité pour toutes les Institutions européennes.

Das Gebot der Effizienz muß besser befolgt werden.

La nécessité de l'efficacité doit être mieux prise en considération.

Nicht von ungefähr heißt es in der Überschrift: " Die Einrichtung von Eurojust - ein Gebot der Rechtstaatlichkeit ".

À ce propos, il est intéressant de lire l'intitulé: " La création d'EUROJUST - une nécessité légale ".

Das Gebot der Stunde wäre Prävention.

La nécessité du moment serait la prévention.

Ich meine, die Einbeziehung der Arbeitnehmer auch in Unternehmen der Medien, ist ein Gebot der Stunde.

Je pense que l'inclusion des travailleurs, dans les entreprises de médias également, constitue une nécessité de notre époque.

Gebot (Auktion) {n} [fin.]

enchère {f} [fin.]

Ihr Gebot stellt den Höchstbetrag dar, den Sie bereit sind, pro Klick auszugeben.

Votre enchère correspond au montant maximal que vous êtes prêt à payer par clic.

Ihr maximales CPA-Gebot sollte dem gewichteten Durchschnitt dieser Verkäufe entsprechen.

Votre enchère au CPA maximale doit correspondre à la moyenne pondérée de ces ventes.

Sie können Ihr CPA-Gebot erhöhen, um die Anzahl der Zugriffe und Conversions zu steigern.

Connaître la procédure à suivre pour ajuster votre enchère au CPAExemple.

Sie erstellen eine Textanzeige und legen das maximale CPC-Gebot auf 0,20 Euro fest.

Vous créez une annonce textuelle et définissez une enchère au CPC max.

Sie können die Einstellung "Automatisch" beibehalten oder ein eigenes Gebot festlegen.

Vous pouvez conserver le paramètre "Auto" pour vos enchères ou indiquer une enchère unique.

Gebot (Auktion) {n} [fin.]

offre {f} [fin.]

Gebot (Bibel) {n} [rel.]

commandement {m} [rel.]

Ja, das "Elfte Gebot" wurde abgeschafft – nationale Souveränität.

Oui : vous avez abandonné le onzième commandement, la souveraineté nationale.

Das ist die Pflicht der Union und das moralische Gebot der Shoah.

Telle est l’ obligation de l’ Union et tel est le commandement moral de la Shoah.

Offensichtlich müssen wir jetzt noch das Gebot ' Du sollst in ganz Europa konsumieren ' hinzufügen.

Manifestement, il est désormais nécessaire d'y ajouter le commandement " tu consommeras dans toute l'Europe ".

So ein Gebot gibt es nicht!

Il n'y a aucun commandement de la sorte!

Im Bewußtsein dessen sollten wir uns das jahrhundertealte Gebot der Bibel " Liebe deinen Nächsten wie dich selbst " zu Herzen nehmen.

Nous devons donc prendre à cur ce commandement biblique séculaire: " Aime ton prochain comme toi-même ".

gebieten {verb}

gebieten [gebot|geboten] {v.t.} (also: kommandieren (befehligen), befehlen)

ich gebot (Indikativ Präteritum)

je commandai (Indicatif passé simple)

er/sie/es gebot (Indikativ Präteritum)

il/elle commanda (Indicatif passé simple)

gebieten [gebot|geboten] {v.t.} (also: befehlen)

ich gebot (Indikativ Präteritum)

j'enjoignis (Indicatif passé simple)

er/sie/es gebot (Indikativ Präteritum)

il/elle enjoignit (Indicatif passé simple)

gebieten [gebot|geboten] {v.t.} (also: befehlen)

ich gebot (Indikativ Präteritum)

je sommai (Indicatif passé simple)

er/sie/es gebot (Indikativ Präteritum)

il/elle somma (Indicatif passé simple)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Gebot":

Synonyms (German) for "gebieten":

 

Usage examples

Usage examples for "Gebot" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Arten von Gebot-Ideen.

Types d'idées d'enchères.

Das ist das Gebot der Stunde!

Tel est le mot d'ordre du moment.

Zu testende Gebote ändern.

Modification d'enchères à tester.

Sicherheit muss oberstes Gebot sein.

La sécurité doit primer.

Ein weiteres Gebot ist Kohärenz.

Nous avons aussi besoin de cohérence.

Für sie ist Sicherheit oberstes Gebot.

Leur premier besoin est leur sécurité.

Das moralische Gebot ist auf dem Tisch.

Les impératifs moraux sont sur la table.

Ihr maximales CPC-Gebot war 0,20 Euro.

Vous ne payez donc que pour ces 23 clics.

Da ist rasches Handeln das Gebot der Stunde.

Il est donc impératif d'agir rapidement.

Drittens wegen des Gebots der Nützlichkeit.

La troisième tient à l'utilité du plurilinguisme.

Oberstes Gebot ist schließlich die Transparenz.

Enfin, le principal impératif est la transparence.

Das ist das heutige Gebot für Europa.

C’ est un impératif pour l’ Europe d’ aujourd’ hui.

Dabei muss die Praktikabilität oberstes Gebot sein.

La faisabilité reste le principal impératif.

Gebot-Ideen werden täglich aktualisiert.

Les idées d'enchères sont actualisées tous les jours.

Die Pflicht zur Erinnerung ist ein dringendes Gebot.

L’ obligation de se souvenir est une obligation ardente.

Die Pflicht der Erinnerung ist ein dringendes Gebot.

L’ obligation de se souvenir est une obligation ardente.

Dies ist eine Voraussetzung und ein Gebot der Demokratie.

C'est là un préalable et un impératif de la démocratie.

Vielfalt der Energieträger muß das Gebot der Stunde sein.

La diversité des sources doit être de mise.

CPV-Gebot von 1 Euro und der andere ein max.

L'un mise un CPV de 1 € et l'autre un CPV de 3 €.

Similar words

Have a look at the English-Hindi dictionary by bab.la.