German-French translation for "Gelände"

 

"Gelände" French translation

Results: 1-21 of 39

Gelände {noun}

Gelände (Grundstück) {n} (also: Platz)

terrain {m}

Es ist ja nicht so, daß das Gelände oder die Gebäude dann verschwinden sollen.

Ce n'est pas comme si le terrain ou les bâtiments devaient ensuite disparaître.

Sobald man den Bereich Landwirtschaft berührt, gerät man in " vermintes " Gelände.

Et dès lors qu'on touche à l'agriculture on arrive en terrain« miné».

Ich weiß, wie schwierig das ist, weil Energiepolitik in der Tat ein vermintes Gelände ist.

Je sais combien c'est difficile parce que la politique énergétique est en effet un terrain miné.

Das ist ein Platz für Militäroperationen in urbanem Gelände.

Ceci est un site d'opérations militaires sur terrain urbanisé.

Und das ist das Gelände, über dem sie erscheinen.

Voici le terrain au-dessus duquel ils apparaissent.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Gelände":

 

Usage examples

Usage examples for "Gelände" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Das ist das Gelände in 1940.

Voici le site en 1940.

Stoßen Sie in unerforschtes Gelände vor.

Explorez les zones inexplorées.

Stoßen Sie in unerforschtes Gelände vor.

Tentez de défricher les zones inexplorées.

Das ist das Gelände 1975 mit der Mall.

Voici l'endroit en 1975 avec le centre commercial.

Ich ging hin und sammelte die Golfbälle vom Gelände.

J'allais chercher des balles de golf sur les terrains de golf.

Auf offenem Gelände können wir nicht-wärmegesteuerte Waffen nehmen.

A découvert, avec des missiles classiques, on peut l'abattre.

Nein, es sind Fussläfige Taschen, auf dem Gelände der unternutzten Grundstücke.

Non, ce sont des poches de zones piétonnes sur le site de propriétés qui ne sont pas performantes.

Der Anbau erfolgt nicht auf Terrassen, sondern auf abschüssigem Gelände mit einer Neigung von oft über 12 %.

Ces plantations n'utilisent pas la culture en terrasse, leur pente dépasse souvent 12 %.

Wie Sie sehen können ist dort nur gelbes Gelände, dort is nichts übrig, nur ein bisschen Gras hier.

Comme vous pouvez le voire, il n'y a que de la terre jaune. ~~~ Il ne reste plus rien, juste un peu d'herbe là.

Gelände: Blenden Sie die 3D-Höhe natürlicher geografischer Merkmale wie beispielsweise Berge oder Canyons ein.

Relief : affichez en 3D le relief naturel (montagnes, canyons.

Aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt.

Mais ces emplacements ont été dépassés et dépassés à nouveau, tandis que nous continuions à nous étaler.

Es macht jetzt Sinn zurück zu gehen ein Deck zu bauen und aufzustocken auf diesen Gelände.

Il est maintenant logique de revoir les choses, construire une terrasse et construire en hauteur sur ces emplacements.

Das Verbot der Neuanpflanzung auf demselben Gelände kommt der Effektivität sehr zugute.

L'interdiction de replanter une surface concernée par l'arrachage subventionné améliore considérablement son efficacité.

Also, auf einem Gelände arbeiten Chinesen und Europäer zusammen, sei es in China oder in Europa.

En d'autres termes, une plate-forme sur laquelle Chinois et Européens collaboreraient, que ce soit en Chine ou en Europe.

Grenzübertritte müssen selbst dann verhindert werden, wenn ein Gelände 700 km lang und schwer einsehbar ist.

Il faut empêcher les mouvements transfrontaliers, même si le territoire fait 700 km de long et est difficilement contrôlable.

Die Hausmesse findet am 24. Februar 2011 auf dem Gelände des Flughafens Münster-Osnabrück in Greven von 10 Uhr bis 18:00 Uhr statt.

Le salon se tiendra le 24 février 2011 dans la zone de l’aéroport de Münster-Osnabrück de Greven, de 10 h à 18 h.

Frühestens im Jahr 2010 wird das Bundesverwaltungsgericht in den Neubau auf dem Gelände «Chrüzacker» in St. Gallen ziehen.

Ce n’est qu’en 2010, au plus tôt, qu’il déménagera à St- Gall dans un nouvel édifice situé dans le quartier du «Chrüzacker».

Der Neubau der EZB wird auf dem Gelände der ehemaligen Großmarkthalle im Frankfurter Ostend errichtet.

Les nouveaux locaux de la BCE seront construits sur le site de l’ancienne Großmarkthalle, dans le quartier de l’Ostend, à Francfort-sur-le-Main.

Nach Kriegsende, von 1946 bis 1990 dreht die Deutsche Film-AG, kurz DEFA, 1.240 Spiel- und Fernsehfilme auf dem Babelsberger Gelände.

Après la fin de la guerre, la Deutsche Film-AG (DEFA), produit 1240 longs métrages et téléfilms sur les terrains du Babelsberg entre 1946 et 1990.

Weshalb ist der unerwünschte Aufenthalt illegaler Einwanderer auf dem Gelände der Bahnfrachtunternehmen festzustellen?

Pourquoi note -t-on la présence indésirable d'immigrés clandestins à divers endroits qui sont utilisés par les transporteurs ferroviaires de marchandises?

Similar words

More translations in the Chinese-English dictionary.