German-French translation for "Geltendmachung"

 

"Geltendmachung" French translation

Results: 1-16 of 16

Geltendmachung {noun}

Geltendmachung {f} [law]

revendication {f} [law]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Geltendmachung":

 

Usage examples

Usage examples for "Geltendmachung" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Zudem ist ihre Situation im Falle der Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen zu berücksichtigen.

De plus, il convient de prêter attention à leur situation en cas d’ action en dommages-intérêts.

Falls die AGB eine Garantiefrist von zwei Jahren vorsehen, ist diese Frist für die Geltendmachung der Rechte massgebend.

Si les conditions générales prévoient une garantie de deux ans, c'est ce délai qui est déterminant pour faire valoir ses droits.

Der Status eines Opfers darf sich nicht auf die Rechte des Opfers und die Möglichkeiten für die Geltendmachung dieser Rechte auswirken.

Le statut d'une victime ne saurait avoir une influence sur ses droits et ses possibilités de jouir de ces droits.

Diese Menschen haben auch Schwierigkeiten im Zusammenhang mit ihren Eigentümern im Kosovo und der Geltendmachung dieser Eigentumsrechte.

Ils ont également des problèmes concernant leurs avoirs au Kosovo ainsi qu'avec l'établissement de leurs droits de propriété.

Und dies gilt mit Sicherheit für die Geltendmachung möglicher Gründe für die Verweigerung des Zugangs zu Umweltinformationen.

Ce principe s’ applique assurément à l’ établissement de motifs possibles de refus en ce qui concerne l’ accès aux informations environnementales.

Als Rechtsausschuß wollen wir nicht, daß die Mitgliedstaaten in Zukunft drei verschiedene Prozeßtypen zur Geltendmachung von Geldforderungen bereithalten müssen.

En tant que commission juridique, nous ne voulons pas que les États membres doivent désormais préparer trois types de processus pour faire valoir des créances.

Die Rechtsansprüche auf Behebung eines Mangels sowie die Bedingungen für die Geltendmachung der Garantie sind uneinheitlich.

Le recours légal pour obtenir l'élimination du défaut et les conditions dans lesquelles il peut être fait appel à la garantie ne sont pas uniformes au sein de l'UE.

Im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit für die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen sind in der Schweiz insbesondere folgende Staatsverträge massgebend:

Les instruments suivants sont applicables en Suisse au titre de la coopération internationale en matière de recouvrement des aliments:

In Wirklichkeit bedeutet die Geltendmachung dieser Bestimmung für die betroffenen Länder die Gefahr von Sanktionsmaßnahmen seitens der mächtigsten Konzerne und Staaten.

Dans les faits, faire jouer cette clause expose les pays concernés à des menaces de sanctions des groupes et des États les plus puissants.

Der Rechtsrahmen ist – mehrfach – geändert worden, um die Geltendmachung geistiger Eigentumsrechte und die Durchführung von Zollmaßnahmen zu verbessern.

Elle a modifié le cadre juridique, à plusieurs reprises d’ ailleurs, afin d’ améliorer la mise en application des droits de propriété intellectuelle et l’ action douanière.

Denn bisher war die Geltendmachung der anfallenden Vorsteuern nur möglich, wenn die Vermietung nachweislich gegenüber inländischen steuerpflichtigen Personen getätigt wurde.

Jusqu'à présent, l'impôt préalable n'était déductible que s'il était prouvé que le locataire était une personne assujettie à la TVA sur le territoire suisse.

Ja noch mehr: Sie vertritt sogar den Standpunkt, dass die Geltendmachung von Schutzklauseln durch die Mitgliedstaaten der Einheitlichkeit des Gemeinschaftsrechts abträglich sein kann.

Mais ce n'est pas tout, le rapporteur estime même que l'invocation de clauses de sauvegarde par des États membres peut porter préjudice à l'uniformité de la législation communautaire.

GeltendmachungDienst leistende Personen erhalten von ihrer Rechnungsführerin oder ihrem Rechnungsführer für jeden Dienst eine EO-Anmeldung über die geleisteten Dienst- bzw. Kurstage.

Les personnes qui font du service reçoivent du comptable un formulaire de demande d’APG pour les jours de service accomplis. Le mémento 6.01,

Der Bericht, der die Vereinheitlichung der Gesundheitsdienste im Visier hat, erklärt, dass eine Geltendmachung von Schutzklauseln der Einheitlichkeit des Gemeinschaftsrechts abträglich sein kann.

Avec en point de mire l'uniformisation des services de santé, le rapport explique qu'une clause de sauvegarde peut porter préjudice à l'uniformité.

Similar words

Search for more words in the Italian-English dictionary.