German-French translation for "gewissenhaft"

 

"gewissenhaft" French translation

Results: 1-24 of 120

gewissenhaft {adjective}

gewissenhaft {adj.} (also: pflichtbewusst)

consciencieux {adj. m}

Zur Glaubwürdigkeit gehört nämlich, gewissenhaft zu prüfen, wie stabil der Boden für die Menschenrechte in der Europäischen Union ist.

La crédibilité requiert en effet un contrôle consciencieux de la stabilité du fondement des droits de l'homme dans l'Union européenne.

gewissenhaft {adj.} (also: ängstlich)

scrupuleux {adj. m}

Ich begrüße die schnelle und entschlossene Erklärung von Kommissar Patten, aber wie er selbst sagte, muss man sehr gewissenhaft vorgehen.

... scrupuleux.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "gewissenhaft":

 

Usage examples

Usage examples for "gewissenhaft" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich bin mir sicher, sie werden das gewissenhaft tun.

Je suis certain qu'ils le feront consciencieusement.

Die Finanzen der Union gewissenhaft verwalten ist gut.

Gérer avec soin les finances de l'Union, c'est bien.

Wir machen unsere Politik, und wir machen sie gewissenhaft.

Nous menons notre politique, et nous la menons en conscience.

Wir werden sehr gewissenhaft mit Ihren Entscheidungen umgehen.

Nous allons scrupuleusement respecter ce que vous aurez décidé.

Wir müssen zu jeder Zeit gewissenhafte Kontrollen sicherstellen.

Nous devons également assurer des contrôles permanents adéquats.

Es ist richtig, dass wir gewissenhaft und verantwortungsvoll arbeiten.

Il est bon que nous agissions de manière adéquate et responsable.

Ich fasse Ihre Wortmeldung als Aufforderung zur Gewissenhaftigkeit auf.

Je prends votre intervention comme un appel à l'assiduité.

Gewissenhaftes Vorgehen und eine großzügige Haltung sind dabei erwünscht.

Il convient à cet égard d'adopter une attitude vigilante et indulgente.

Vielleicht könnte die PPE-Fraktion künftig etwas gewissenhafter vorgehen.

Le PPE pourrait -il, s'il vous plaît, mettre un peu d'ordre dans ses affaires!

Der Grundsatz der Differenzierung muss hier gewissenhaft umgesetzt werden.

Et, en la matière, le principe de différenciation doit être appliqué avec soin.

Aufgrund des Personalmangels werden die Projekte nicht gewissenhaft kontrolliert.

Le manque de personnel conduit à une surveillance déficiente des projets.

Ihre Gewissenhaftigkeit und Ihr Respekt vor diesem Haus ehren Sie, werter Kollege.

Ce scrupule et ce respect de la plénière vous honorent, cher collègue.

Ich bemühe mich gewissenhaft darum, alle Regeln der Europäischen Union einzuhalten.

Je veille scrupuleusement à respecter toutes les règles de l’ Union européenne.

Jedenfalls habe ich, wie ich das immer tue, das Schreiben gewissenhaft beantwortet.

En tout cas, j'ai répondu avec diligence à la lettre, comme je le fais toujours.

Realistisch, wenn alle unsere Mitgliedstaaten die Spielregeln gewissenhaft beachten.

Réaliste, si tous nos États membres appliquent sérieusement les règles du jeu.

Ich werde die leicht abgeänderte Formulierung der ersten Zeile gewissenhaft verlesen.

Je vous lis soigneusement le texte légèrement modifié de la première ligne.

Darüber hinaus danke ich Herrn Coelho für den gewissenhaften und ausgewogenen Vorsitz.

Je voudrais également remercier M.  Coelho pour sa présidence ferme et assidue.

Die Europäische Union hat eine Aufgabe, der sie gewissenhaft und effizient nachkommen muß.

L'Union européenne a un rôle à jouer; elle doit le jouer avec sérieux et efficacité.

Diese Kontrollen können aber nur wirksam sein, wenn sie gewissenhaft durchgeführt werden.

Toutefois, l'efficacité de ces contrôles dépend totalement de la façon dont ils sont effectués.

Wir werden natürlich die Ansichten des Parlaments in dieser Sache gewissenhaft berücksichtigen.

Naturellement, nous écouterons attentivement ce que le Parlement aura à dire sur ce dossier.

Similar words

More translations in the German-English dictionary.