German-French translation for "inbegriffen"

 

"inbegriffen" French translation

Results: 1-22 of 22

inbegriffen {adjective}

inbegriffen {adj.}

incarné {adj. m}

inbegriffen {adj.}

inclu (par analogie avec conclu, exclu) {adj. m}

inbegriffen {adj.}

inclus {adj. m}

Im Kanton VD ist die Kirchensteuer bereits in den kantonalen Abgaben inbegriffen.

Dans le canton de Vaud, l'impôt ecclésiastique est inclus dans les impôts cantonaux.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "inbegriffen":

 

Usage examples

Usage examples for "inbegriffen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Der Sozialschutz muss also inbegriffen sein.

Donc, il faut inclure la protection sociale.

Darin sind die beim VBS anfallenden Sicherheitskosten inbegriffen.

Elle comprendra les frais du DDPS liés à la sécurité.

Hinweise: Lehrbücher sind im angegebenen Preis nicht inbegriffen.

Remarque : Le coût des manuels n’est pas compris dans les frais de cours.

Es genügt demnach nicht, in den Vertrag zu schreiben «Ferien im Stundenlohn inbegriffen».

Il ne suffit donc pas de mentionner dans le contrat « vacances comprises dans le salaire horaire ».

Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen.

Les institutions gouvernementales ont été complètement décapitées, y compris le palais présidentiel.

In dieser Zahl nicht inbegriffen sind die Bereiche der Monopolberufe (Zoll, Militär, diplomatischer und konsularischer Dienst).

Ce résultat ne tient pas compte des professions de monopole (domaine militaire, douane, services diplomatique et consulaire).

In diesen Beträgen sind neben den Hörgeräten auch die Dienstleistungen der Akustiker inbegriffen (6-8 Konsultationen).

Ces montants comprennent les appareils eux-mêmes et les prestations fournies par les audioprothésistes (six à huit consultations).

Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; nicht lebende Tiere des Kapitels 1 oder 3, ungenießbar

Produits d' origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des chapitres 1 ou 3, impropres à la consommation humaine

Tony Robbins: Und -- (Applaus) und -- (Applaus) -- was haben die alle, den Supreme Court inbegriffen, gemeinsam?

Tony Robbins : Et -- (Applaudissements) Et -- (Applaudissements) qu’est ce que tous ceux-là, y compris la Cour Suprême, ont en commun ?

Gebühren für die Verschmutzung der Umwelt durch Kohlendioxid-Emissionen müssen im Kraftstoffpreis inbegriffen sein.

Les charges liées à la pollution de l’ environnement par les émissions de dioxyde de carbone doivent être incluses dans le prix du carburant.

Im Schengen-Prozeß ist mit inbegriffen, daß der Abbau der Binnengrenzkontrollen größere Sorgfalt bei der Sicherung der Außengrenzen erfordert.

Les accords de Schengen prévoient que la suppression des contrôles intérieurs implique une sécurité des frontières extérieures plus minutieuse.

Auf der einen Seite ist es erstaunlich, daß die Verwaltungskosten der Europäischen Union alles in allem bei etwa 5 % des Budgets liegen, Personalausgaben inbegriffen.

Il peut certes paraître surprenant que les frais administratifs de l'Union européenne représentent au total 5 % du budget, dépenses du personnel comprises.

Erstens sind jetzt, da die Mehrwertsteuer und andere Steuern in den Preisen eindeutig inbegriffen sind, der Verkaufspreis und der Preis pro Maßeinheit besser definiert.

En premier lieu, le prix de vente et le prix par unité de mesure sont mieux définis maintenant qu'il est clair que la TVA et les autres taxes sont comprises dans le prix.

Bei Gütern und Dienstleistungen, die direkt an die Konsumenten gehen, muss die Mehrwertsteuer zwar ausgewiesen, im angeschriebenen Endpreis aber bereits inbegriffen sein.

Pour des biens et services qui vont directement au consommateur, la taxe sur la valeur ajoutée doit être mentionnée mais doit surtout être comprise dans le prix final.

Und es ist nicht nur die Debatte um Verantwortung und die Vormachtstellung des Menschen, weil nämlich, in dieser Vormachtstellung die Verantwortung schon inbegriffen ist.

Et je ne parle pas juste du débat entre intendance et domination, car en fait, la domination est implicite dans l'intendance -- car comment dominer quelque chose que vous avez tué ?

Für Arbeitnehmende (inbegriffen mitarbeitende Familienglieder des Betriebsinhabers) und das Hausdienstpersonal wird der Naturallohn wie folgt bewertet:

Pour les salariés (y compris les membres de la famille de l’exploitant qui travaillent dans l’entreprise familiale) et le personnel de maison, le salaire en nature est évalué comme suit:

Es wird Sie nicht überraschen, dass ich in dieser Hinsicht auch große Einwände gegen die Änderungsanträge habe, die von meinem niederländischen Kollegen Herrn van den Berg vorgelegten inbegriffen.

Vous ne vous étonnerez donc pas qu’ à ce sujet, j’ aie des objections majeures aux amendements proposés, notamment par mon collègue néerlandais, M. van den Berg.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Hungarian dictionary for more translations.