German-French translation for "momentan"

 

"momentan" French translation

Results: 1-28 of 321

momentan {adverb}

momentan {adv.} (also: zur Zeit)

Momentan ist eine Aussprache zwischen Mitternacht und 0.30 Uhr geplant.

Pour l'instant, un débat est prévu entre minuit et minuit trente.

Momentan herrscht in der öffentlichen Meinung vieler Länder noch Ruhe.

Le calme règne pour linstant dans l’ opinion de nombreux pays.

Meiner Ansicht nach befindet sich die andere Seite momentan eindeutig in ihrer schwächsten Position.

Je pense que, pour linstant, ils sont certainement dans la position la plus inconfortable qui soit.

Was ist das für eine Außenpolitik, die wir momentan haben?

À quoi ressemble la politique étrangère que nous menons pour l'instant?

Dazu haben wir auch momentan gar nicht die Möglichkeit.

Nous n'en avons absolument pas la possibilité pour l'instant.

momentan {adv.} (also: einstweilen)

Darüber sollte in diesem Fall ja momentan wohl Übereinstimmung bestehen.

Il devrait momentanément y avoir un consensus là-dessus.

Momentan würden Deutschland und andere Länder, auch Österreich und andere, bestraft für ihre hohen Standards.

L'Allemagne et d'autres pays tels que l'Autriche seraient momentanément pénalisés pour leurs normes élevées.

Das ist die Situation, die wir momentan in Kambodscha haben, und die steht leider Gottes in einer sehr, sehr traurigen Tradition dieses

C'est la situation que nous connaissons momentanément au Cambodge et c'est hélas une très très triste tradition dans ce pays.

Das freut mich als Parlamentarier nicht, aber ich muß es zumindest momentan und bis auf weiteres zur Kenntnis nehmen.

En tant que parlementaire, cela ne me réjouit pas mais je dois bien l'admettre, ne serait -ce que momentanément et jusqu'à plus ample

momentan {adv.} (also: derzeit, gegenwärtig, zurzeit)

actuellement {adv.}

Ich muss sagen, dass uns die Mittel dafür momentan nicht zur Verfügung stehen.

Je dois dire que nous ne disposons pas actuellement des ressources pour ce faire.

Auf rechtlicher oder gerichtlicher Ebene scheint das momentan der beste Weg zu sein.

Cette piste semble actuellement la meilleure au niveau juridique et judiciaire.

Dies sind Patienten, die momentan Medikamente nehmen und ihre Daten teilen.

Ce sont des patients actuellement sous médicaments, qui partagent leurs données.

Momentan betragen die europäischen Ausgaben für Verteidigung etwa 160 Milliarden Euro.

L’ Europe consacre actuellement 160 milliards d’ euros environ à la défense.

Möglicherweise ist dies momentan der Fall, doch muss wesentlich weiter gegangen werden.

Si c’ est effectivement le cas actuellement, nous devons aller beaucoup plus loin.

momentan {adv.} (also: vorerst, im Moment, im Augenblick)

Dies scheint mir jedoch momentan nicht der Vorstellung des Rates zu entsprechen.

Toutefois, il ne me semble pas que le Conseil favorise cette idée pour le moment.

Den vier betreffenden Mitgliedstaaten bieten sie momentan einen Ausweg.

Elles apportent une solution pour le moment aux quatre pays concernés.

Momentan sieht es ganz so aus, als würde die Kommission den Änderungsantrag nicht annehmen.

Pour le moment, la Commission refuse catégoriquement d'adopter un tel amendement.

Momentan sind wir dabei, die Mitgliedstaaten um Informationen zu ersuchen.

Pour le moment, nous demandons des informations aux États membres.

Momentan denken wir, ein großes reiches Land wie die USA nimmt sich dem an.

Pour le moment, nous pensons peut-être à un grand pays riche comme les États-Unis pour s'en charger.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "momentan":

 

Usage examples

Usage examples for "momentan" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Worum geht es also momentan?

De quoi s'agit -il donc à présent?

Das ist unser momentaner Detektor.

C'est notre détecteur actuel.

Darum bemühen wir uns momentan auch.

C’ est ce que nous tentons de faire.

Das ist momentan ein gutes Geschäft.

C'est aujourd'hui une bonne affaire.

Und das hier mache ich momentan.

Ce jeu vous fait penser aux couleurs.

Viele Menschen twittern momentan.

Par exemple, grâce aux médias sociaux.

Ich mag nicht, was ich momentan denke."

J'aime pas trop ce à quoi je pense là."

Das ist momentan unheimlich wichtig.

C'est extrêmement important en ce moment.

Wir warten momentan noch darauf.

À l'heure qu'il est, nous attendons encore.

Wir sind momentan in Erwartung des Urteils.

Nous attendons sa réponse.

Und den haben wir momentan weiß Gott nötig!

Dieu sait qu'aujourd'hui nous en avons besoin!

Also das alles ist momentan noch sehr prototypisch.

Tout cela est encore au stade de prototype.

Momentan haben wir 33 Kameras im Einsatz.

Nous avons 33 appareils opérationnels en ce moment.

Momentan müssen Sie nichts tun.

Aucune action de votre part n'est requise à ce stade.

Ich sage es noch einmal: darum geht es momentan nicht.

Encore une fois, là n'est pas la question.

Der momentane Ablauf ist wirklich nicht sehr sinnvoll!

Tel qu'il était organisé aujourd'hui, il n'a rien donné.

Dies ist aus momentaner Sicht jedoch noch nicht der Fall.

Dans l’ état actuel des choses, ce n’ est pas le cas.

Momentan ist er wieder an seinem Ausgangspunkt angekommen.

Il est maintenant revenu à son point de départ.

Wie würden Sie besser sein wollen, als Sie momentan sind?

Comment aimeriez-vous être mieux que vous ne l'êtes?

Der Arbeitsplan der Gruppe ist also momentan recht überladen.

Il s'agit, à l'heure qu'il est, d'un agenda assez surchargé.

Similar words

Moreover bab.la provides the Swahili-English dictionary for more translations.