German-French translation for "spezifizieren"

 

"spezifizieren" French translation

Results: 1-22 of 34

spezifizieren {verb}

... Salzmarschland zu spezifizieren.

En revanche, il ne me paraît pas nécessaire, comme le propose l'amendement 44, de spécifier la prime supplémentaire pour les digues ou les...

Es müßte spezifiziert werden, daß es sich um vom Staat emittierte Titel handelt.

Il devrait être bien spécifié que ce sont les titres émis par les pouvoirs publics.

Hier wird der Typ des Objekts spezifiziert.

Le type d' objet est spécifié à ce niveau.

Im Vertrag von Amsterdam wird zum Glück spezifiziert, daß die Unionsbürgerschaft die nationale Staatsbürgerschaft ergänzt.

Il est heureusement spécifié dans le traité d'Amsterdam que la citoyenneté de l'Union est supplétive à la citoyenneté nationale.

Dieser Bericht ist wichtig, denn er weist auf die Grundbedürfnisse in der Region hin und spezifiziert ganz klar die Politik, welche die Europäische Union jetzt verfolgen sollte.

Ce rapport est important dans la mesure où il identifie les nécessités de base que connaît la région et spécifie en termes clairs les politiques que l'Union européenne devrait poursuivre.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "spezifizieren":

 

Usage examples

Usage examples for "spezifizieren" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die Kosten dafür sind noch gar nicht spezifiziert.

Les coûts n'en ont même pas encore été déterminés.

Allerdings sind diese Angaben undatiert und nicht näher spezifiziert.

Ces informations ne sont pas datées et pas plus spécifiées.

Weg zu einem einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum noch genauer spezifiziert

les diverses étapes de la construction de l’E UPE.

Sehr grob, denn sie bedürfen, so meine ich, alle einer genaueren Spezifizierung.

Très générale, car je pense qu'ils devraient tous être précisés.

In diesem Punkt habe ich den Kommissionsvorschlag etwas näher spezifiziert.

À ce propos, j'ai retravaillé la proposition de la Commission de manière plus détaillée.

Hier ist eine deutliche Spezifizierung erforderlich, wobei der Dorfebene Vorrang einzuräumen ist.

Le niveau des villages doit faire l'objet d'une définition et d'une priorité claires.

Kulturmanagement ist eine Spezifizierung, die ihre Eigenheiten, ihre besonderen Abläufe und Prozesse hat.

Cultural management is a specialization that has its own idiosyncrasies, its own flows and processes.

Wir wollen, daß ein Bruchteil davon schon jetzt spezifiziert und an den kombinierten Verkehr gebunden wird.

Nous voulons qu'une fraction de ces crédits soit spécifiée dès maintenant et liée au transport combiné.

Ich kenne die Empfindlichkeiten Ihrer Fraktion in dem Punkt sehr wohl und habe es deshalb ausdrücklich spezifiziert!

Je connais très bien les susceptibilités de votre groupe sur ce point et l'ai dès lors spécifié clairement!

Wie werden Sie die neue Spezifizierung von speziellen Risikomaterialien bewerten, auch im Ständigen Veterinärausschuß?

Comment évaluerez -vous la nouvelle spécification des matériaux à risque, également au sein du Comité vétérinaire permanent?

Hierbei handelt es sich jedoch nicht um ein spezielles Verzeichnis, sondern die Datenquelle wird meist über Ihre Bezeichnung spezifiziert.

Dans ce cas, ce ne sera pas un répertoire particulier mais plutôt la désignation de la source de données.

Aber je mehr die Anforderungen an die Universaldienste im einzelnen spezifiziert werden, desto mehr steigen die Kosten der Grundversorgung.

Mais plus les exigences du service universel sont définies de façon pointue, plus le coût des services de base augmente.

Hingegen müssen wir auf mögliche künftige grenzüberschreitende Fälle vorbereitet sein und die entsprechenden Klagemöglichkeiten spezifizieren.

Par contre, nous devons anticiper sur les possibles cas transfrontaliers et il faut préciser les modalités de recours envisageables.

Wir müssen versuchen, die noch im System bestehenden Lücken zu spezifizieren und auch zu benennen und, in jedem Fall, auf die Agenda zu setzen.

Nous devons essayer de récapituler et de décrire les lacunes du système et, en tout cas, nous devons les mettre dans l'agenda.

Er hat ohne vorherige Rücksprache mit der Haushaltsbehörde Erwartungen geweckt und zudem nicht einmal spezifiziert, woher die Mittel kommen sollen.

Il a par conséquent suscité des attentes sans avoir consulté l'autorité budgétaire et n'a guère donné d'indications sur la provenance de ces fonds.

Die abgetretenen Forderungen werden laufend durch Überlassung der entsprechenden Rechnungen oder anderweitiger sachdienlicher Unterlagen spezifiziert

Les créances cédées sont spécifiées de façon continuelle par remise des factures correspondantes ou d'autres documents appropriés

Da schon viel über den Namen geredet worden ist, sollte ich vielleicht darauf hinweisen, daß der Name Euro eine Spezifizierung des Oberbegriffs ECU ist.

Puisqu'il a beaucoup été parlé du nom, je me dois de préciser que le nom euro est une spécification du terme générique écu.

Das möchte ich in Zukunft ein bißchen besser spezifiziert haben, denn das ist ein Schlagwort, das die Runde macht, das die Landwirtschaft desavouiert....

Je souhaiterais avoir des précisions à ce sujet, car ce sont des paroles en l'air qui discréditent l'agriculture...

Der zweite Satz behandelt die Frage der Toleranzgrenzen für spezifizierte Einwaagen bestimmter Nährstoffe, die Stabilitätsprobleme aufweisen.

La seconde phrase concerne la question des limites de tolérance pour des quantités déclarées de certains nutriments présentant des problèmes de stabilité.

Je nach Ihrer Wahl zeigt der Dialog weitere Textfelder mit Namen Wert, Minimum und Maximum an, in denen Sie die Bedingung weiter spezifizieren.

Les zones de texte de l' onglet varient en fonction de ce choix: elles peuvent s' intituler Valeur, Minimum et Maximum, et permettent de préciser la condition.

Similar words

Have a look at the English-Swedish dictionary by bab.la.