German-French translation for "umsichtig"

 

"umsichtig" French translation

Results: 1-26 of 46

umsichtig

umsichtig (also: bedächtig (besonnen))

umsichtig {adjective}

umsichtig {adj.}

circonspect {adj. m}

Der Bericht ist so gut und umsichtig, wie Herr Hatzidakis auch den Vorsitz im Ausschuß führt, und dafür verdient er durchaus Anerkennung...

Le rapport est aussi bon et circonspect que ne l'a été la présidence de la commission par M. Hatzidakis et il mérite vraiment notre...

umsichtig {adj.} (also: vorsichtig, besonnen, wachsam)

circonspect {adj. m} [rare]

umsichtig {adj.} (also: vorsichtig, besonnen, wachsam)

circonspecte {adj. f} [rare]

Umsicht {noun}

Umsicht {f} (also: Vorsicht)

In einer so heiklen Frage müssen Kühnheit und Umsicht Hand in Hand gehen.

Dans un domaine aussi délicat, l'audace et la prudence doivent aller de pair.

Für den Beginn der Regierungskonferenz empfehlen wir Umsicht und Realitätssinn.

Nous recommandons que la conférence intergouvernementale démarre avec prudence et réalisme.

Genau aus diesem Grund müssen wir mit der größten Umsicht handeln.

C’ est précisément pour cette raison que nous devons agir avec la plus grande prudence.

Trotzdem mahne ich zu Wachsamkeit, Umsicht und Vorsicht bei seiner künftigen Umsetzung.

Cependant, j'invite aussi à la vigilance et à la prudence pendant la durée de vie de cet accord.

Sie sollten daher anerkennen, dass wir mehr Vorsicht und Umsicht an den Tag gelegt haben als Sie.

Reconnaissez donc que nous avons fait preuve de plus de précaution ou de prudence que vous.

Das erfordert Umsicht und diplomatisches Geschick.

Cela exige de la circonspection et de la diplomatie.

Er hat aufgrund seiner großen Erfahrung mit viel Sachverstand, Umsicht und Genauigkeit diesen Bericht ausgearbeitet.

Notre collègue a rédigé son rapport avec compétence, circonspection et précision, en se fondant sur sa grande expérience.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "umsichtig":

Synonyms (German) for "Umsicht":

 

Usage examples

Usage examples for "umsichtig" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Wir müssen umsichtig vorgehen.

Nous devons nous montrer prudents.

Allerdings müssen wir sehr umsichtig vorgehen.

Nous devons néanmoins être très prudents.

Wir sind verpflichtet, sehr umsichtig vorzugehen.

Nous sommes obligés d'être attentifs.

Wir sollten die Dinge nicht überstürzen, sondern umsichtig planen.

Il faut éviter toute précipitation et planifier les choses sagement.

Schön und gut, aber dies muß mit Vorbehalt und umsichtig getan werden.

C'est très bien, mais quelques réserves et restrictions sont de mise.

Dies ist in der Tat ein Gebiet, auf dem wir sehr umsichtig vorgehen müssen.

Il s'agit en effet d'un domaine où nous devons prendre des précautions.

Wir haben umsichtig gehandelt und versucht, unserer Rolle gerecht zu werden.

Le Parlement a été prudent et a essayé de jouer son rôle.

Einige sind sehr gut, aber wir müssen hier umsichtig vorgehen.

Certains d’ entre eux sont très bons, mais nous devons être prudents en la matière.

Selbstverständlich müssen diese Klauseln restriktiv und umsichtig angewendet werden.

Il va de soi que leur mise en? uvre doit être à la fois restrictive et prudente.

Die Regeln des freien Wettbewerbs müssen hier umsichtig und flexibel ausgelegt werden.

Les règles de la concurrence doivent ici être interprétées avec intelligence et flexibilité.

Wir müssen also im Interesse der Arbeitnehmer, die hiervon betroffen sind, umsichtig handeln.

Nous devons procéder avec minutie, dans l'intérêt des travailleurs concernés.

Der Sektor steht unter Druck, und es wird von uns erwartet, dass wir umsichtig vorgehen.

Le secteur est mis sous pression et peut attendre de nous que nous menions une politique prudente.

Künftig sollte die Union bei der Leistung von Nahrungsmittelhilfe ebenfalls umsichtig vorgehen.

De plus, je pense que l'Europe doit également être prudente avec l'application de l'aide alimentaire.

Ich bin sicher, Sie werden Ihre Rechte umsichtig ausüben und Ihre Urteilsfähigkeit unter Beweis stellen.

Je suis persuadé que vous exercerez vos droits et votre jugement avec sagesse.

Diese Maßnahmen, die einige zu Unrecht als überzogen betrachten, haben sich als sehr umsichtig erwiesen.

Ces mesures, parfois considérées à tort comme excessives, se sont avérées très prudentes.

Die Erweiterung der Gemeinschaft in diese Richtung muss daher umsichtig und verantwortungsvoll vonstatten gehen.

L’ expansion de la communauté dans cette direction doit donc se faire prudemment et de façon responsable.

Umsichtig, weil er die Durchführbarkeit dieser Vorschläge bedenkt, ohne dass die Verträge geändert werden müssen.

Prudent parce qu'il reconnaît la viabilité des modifications qui ne requièrent pas une modification des traités.

Wenn mit Rohstoffreserven nicht umsichtig gewirtschaftet wird, ist ein stetiges Wirtschaftswachstum nicht möglich.

Si les ressources naturelles ne sont pas gérées de manière durable, la croissance économique continue ne sera pas possible.

Wir sind der Ansicht, daß der Haushaltsausschuß dieses Parlaments ebenso wie das Parlament selbst äußerst umsichtig sind.

Nous avons toujours considéré que cette commission des budgets du Parlement et le Parlement lui-même étaient extrêmement prudents.

Beobachtung Nummer drei: Wir müssen umsichtig mit dem gewählten Zeitrahmen umgehen, nach dem wir unsere Balance beurteilen.

La troisième remarque, c'est que nous devons faire attention au laps de temps que nous choisissons pour juger de notre équilibre.

Similar words

More translations in the Turkish-English dictionary.