German-French translation for "verbringen"

 

"verbringen" French translation

Results: 1-32 of 206

verbringen {verb}

verbringen [verbrachte|verbracht] {vb} (also: übergeben, verstreichen, passieren, zuspielen)

Wir alle freuen uns über die Gelegenheit, hier jeden Monat vier Tage verbringen zu dürfen.

Nous nous réjouissons tous d’ avoir l’ occasion de passer ici quatre jours chaque mois.

David muss mal wieder die Sommerferien auf dem Hof seiner Tante verbringen.

David n’a pas le choix : il doit aller passer ses vacances d‘été dans la ferme de sa tante.

Wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden.

Vous pourriez passer 10 000 vies à essayer de tailler cette jungle juridique.

Es war eine Freude, mit Ihnen die Nacht zu verbringen, bis 4.20 Uhr am Morgen.

Ce fut une joie de passer la nuit avec vous, jusque 4h20 du matin.

Deswegen werde ich ein paar Minuten mit Systemdynamik verbringen.

Je voudrais juste passer deux minutes sur la dynamique des systèmes.

verbringen [verbrachte|verbracht] {vb} (also: vergeben, zubringen, hergeben, mitgeben)

Also fing er damit an, vier Tage in der Woche in der Mittagspause, seine Freizeit mit mir zu verbringen. ~~~ Wir gingen auf die Bahn und...

Il a commencé par me donner des cours quatre jours par semaine, pendant sa pause déjeuner, son temps libre, où je venais sur la piste m...

Und als er sie beschlafen hatte, trug sie dann eine leichte Leibesfrucht und verbrachte damit eine Zeit.

Puis lorsqu'elle se trouva alourdie, tous deux invoquèrent leur Seigneur: "Si Tu nous donnes un (enfant) sain, nous serons certainement du nombre des reconnaissants".

bringen {verb}

bringen [brachte|gebracht] {vb} (also: ausschenken)

Diese Maßnahmen werden die Diskussionen zu dieser Thematik möglicherweise wieder in Gang bringen.

Cette mesure peut servir à réactiver les discussions sur ce thème.

Palästinas, näher zu bringen.

Mais béni soit ce surréalisme s'il peut servir à nous rapprocher de la paix et du développement de toute la zone, et pas seulement de la

Gleichgewicht zu bringen.

Il s'agit d'une initiative profondément regrettable, qui peut seulement servir à déstabiliser la sécurité dans la région.

Damit möchte ich zum Ausdruck bringen, dass es über die Worte, über die Mittelzuweisungen für den Kohäsionsfonds hinaus darum geht, wie

aura la façon de s’ en servir.

Es bringt nicht viel, dieses schwerwiegende Thema weiter zu erörtern.

Il ne sert pas à grand'chose de continuer à disserter sur ce sujet grave.
publier (nouvelle) {vb}

bringen [brachte|gebracht] {vb} [film&tv]

jouer [jouant|joué] {vb} [film&tv]

Sie bringen alle ihre Computer mit, damit sie Spiele gegeneinander spielen können.

Ils ont amené leur ordinateur afin de pouvoir jouer les uns contre les autres.

Zweitens sollten wir den Binnenmarkt bei den Renten voll zur Geltung bringen.

Deuxièmement, nous devons faire jouer pleinement le marché unique pour les retraites.

Die Kommission ist jedoch fest entschlossen, den Binnenmarkt auch hier voll zum Tragen zu bringen.

La Commission a cependant la ferme volonté de faire jouer pleinement le marché unique en cette matière.

Die Möglichkeit, die nach den WTO-Bestimmungen zulässigen Schutzklauseln zum Tragen zu bringen, stand offen.

La possibilité était ouverte de faire jouer les clauses de sauvegarde, que les règles de l’ OMC autorisent.

Es wird euch nicht bringen...... hier auf Zeit zu spielen.

Vous ne réussirez...... pas à jouer la montre.

bringen [brachte|gebracht] {vb} [film&tv]

passer [passant|passé] {vb} [film&tv]

Wir sind gut beraten, wenn wir diese Entschließung heute nicht zur Abstimmung bringen.

Nous serions bien avisés de ne pas passer cette résolution au vote aujourd'hui.

Wir sollten die Effektivitätsmaßnahmen nutzen, um Reduktion auf den Weg zu bringen.

Nous devons passer par des mesures d'efficacité pour commencer à obtenir des réductions.

Ich entdeckte, dass ich mein ThinkPad dazu bringen konnte, sich als Telefon auszugeben.

Aussi, le son : j'ai découvert que je pouvais faire passer mon ThinkPad pour un téléphone.

Hier würde der Schritt vom Frieden zum Krieg Millionen Menschenleben in Gefahr bringen.

Passer de la paix à la guerre dans cette région pourrait coûter la vie à des millions de personnes.

Diese Filter bringen uns von all den Geräuschen zu dem, was wir beachten.

Ces filtres nous isolent de tous les sons pour ne laisser passer que ce à quoi nous faisons attention.

bringen [brachte|gebracht] (Gegenstände) {v.t.}

Dieses Programm kann dabei allerdings nur einen sehr bescheidenen Anteil bringen.

À cet égard, ce programme ne peut toutefois apporter qu'une très faible contribution.

Und wir können euch keine Ermächtigung bringen außer mit der Erlaubnis Gottes.

Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah.

Nizza muss eine substantielle Reform der Institutionen der Europäischen Union bringen.

Nice doit apporter une réforme substantielle des institutions de l'Union européenne.

Dann soll die siebte Änderung natürlich noch mehr Verbesserungen bringen.

La septième modification doit donc apporter encore plus d'améliorations, bien sûr.

Welche Vorteile wird denn der Fonds gegenüber der bestehenden Situation bringen?

Mais qu'est -ce que ce Fonds va apporter de plus, par rapport à la situation existante?

bringen [brachte|gebracht] (Personen) {v.t.}

emmener [emmenant|emmené] (personnes) {v.t.}

Aber natürlich dachten wir immer, die Regierung würde uns dort hin bringen.

Mais bien entendu, on a toujours considéré le gouvernement comme celui qui devrait nous emmener.

Ungeduldig zwingt Eric Hendrik mit vorgehaltener Pistole, ihn allein nach Swakopmund zu bringen.

Impatient, Eric oblige Hendrik sous la menace de son pistolet à l'emmener tout seul à Swakopmund.

Wir sollten ehrbare Leute nicht nach No Name City bringen.

On devrait pas emmener des gens respectables à la Ville sans nom.

Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen.

Ou elles doivent emmener le linge loin, vers une rivière.

Orbitalflüge – wir können Sie zur Raumstation bringen.

Les vols orbitaux -- on peut vous emmener sur la station spatiale.

bringen [brachte|gebracht] (verursachen - Gewinn) {v.t.}

rapporter [rapportant|rapporté] (bénéfice) {v.t.}

Was sie also begann, war, ihm Pinguine zu bringen, lebendig, und sie vor ihn zu legen.

Elle a alors commencé à lui rapporter des pingouins, vivants et elle les plaçait devant lui.

Es gibt genügend Fälle, um zu zeigen, dass eine kommunenfreundliche Entwicklung trotzdem einen großen Reichtum bringen kann.

Il y a assez de précédents prouvant qu'un projet de développement durable respectant la communauté peut aussi rapporter de l'argent.

Er wird ebenfalls weitere Nachbarländer besuchen, um ihre speziellen Probleme und Anliegen in Erfahrung zu bringen und die erhaltenen

Il visitera aussi d'autres pays voisins afin de prendre connaissance de leurs problèmes et de leurs inquiétudes et nous rapporter toutes

Diese Erweiterung bringt erheblich mehr, als in Geldsummen vermittelt und dargestellt werden kann.

Cet élargissement rapportera infiniment plus que ce que peuvent exprimer des sommes d'argent.

Vielleicht liegt es weniger an dem, was er gesagt hat, sondern an dem, was der Spiegel gebracht hat.

Cela tient sans doute moins à ses propos qu'à la manière dont le Spiegel les a rapportés.

bringen [brachte|gebracht] (Fernsehen) {v.t.} [journ.] [coll.]

diffuser [diffusant|diffusé] (télévision) {v.t.} [journ.]

Andererseits wurden die Trojaner mittels Drive-by-Infektionen in Umlauf gebracht.

D’autre part, des chevaux de Troie ont également été diffusés lors d’infections par «drive-by download».

In Kürze wird er in Umlauf gebracht.

Il sera diffusé prochainement.

Diese stehen im Verdacht, als Mitglieder von E-Groups Kinderpornografie in Verkehr gebracht zu haben und zu besitzen.

Elles sont soupçonnées d'avoir possédé et diffusé, en tant que membres de groupes virtuels (e-groups), des supports pornographiques mettant en scène des enfants.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "verbringen":

Synonyms (German) for "bringen":

 

Usage examples

Usage examples for "verbringen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Und wo verbringen wir den Urlaub?

Où passera-t-on ces vacances?

Dort verbrachte ich meine Kindheit.

J'étais alors enfant.

Wir verbringen unser ganzes Leben mit ihnen.

Nous avons vécu toute notre vie avec eux.

Ich habe meine Zeit auf Flughäfen verbracht.

J'ai dû transiter par plusieurs aéroports.

Wie habe ich meine kostbare Zeit verbracht?

Comment ai-je dépensé mon précieux temps ?

Du hast viele Wunder für andere verbracht.

Tu as fait beaucoup de miracles pour d'autres.

Er wollte ein langes Leben im Kloster verbringen.

Il voulait vivre une longue vie au monastère.

Er verbrachte also viel Zeit mit anderen Ärzten.

Il trainait donc beaucoup avec des médecins.

Familien können den Sonntag nicht gemeinsam verbringen.

Elle empêche certaines familles d'être réunies le dimanche.

80 bis 90 Prozent ihrer Zeit verbrachten sie mit fünf Dingen.

80 à 90 % du temps était concentré sur 5 choses.

Wir verbringen den Abfall auf Deponien, und wir verbrennen ihn.

Nous mettons les déchets en décharge et nous les incinérons.

Ich habe sehr viel Zeit damit verbracht, das hier aufzustellen.

OK, je vais vous offrir une petite démonstration.

Adventisten verbringen ihre Zeit auch bevorzugt mit Adventisten.

Les adventistes ont aussi tendance à rester entre eux.

Sie werden den Rest des Tages mit nichts anderem mehr verbringen.

Vous ne ferez rien d’autre du reste de la journée.

Dort verbringt er auch heute noch den größten Teil seiner Zeit.

Aujourd’hui encore, il y vit la majeure partie du temps.

Sie verbringt tatsächlich die Hälfte ihres Lebens auf Reisen.

De fait, elle est en déplacement plus de la moitié de son temps.

Es ist keinesfalls so, daß in dieses Land Abfälle verbracht werden.

Il n'est pas question d'y expédier des déchets.

Gerne verbringt sie Zeit im Freien und mag Sport.

Elle aime également les activités en plein air, tels que le sport.

Wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen.

Nous n'avions pas d'argent, mais nous étions souvent à l'extérieur.

Ich will nicht, dass sie ihr ganzen Leben in Armut verbringen müssen.

Et je ressentirai toujours l'envie de réparer ce que nous avons fait en Irak.

Similar words

Search for more words in the Chinese-English dictionary.