German-French translation for "Volumen"

 

"Volumen" French translation

Results: 1-22 of 41

Volumen {noun}

Volumen {n} (also: Größe, Band)

volume {m}

Nun, wie beweisen Astronomen, dass eine große Masse in einem kleinen Volumen steckt?

Comment donc prouver qu'il y a une masse importante dans un volume réduit ?

Der Haushaltsvorentwurf der Kommission hat ein Volumen von 98,2 Mrd. Euro.

L'avant-projet de budget de la Commission a un volume de 98,2 milliards d'euros.

Und es ist das Volumen des Essens, das Sättigung bewirkt, nicht die Art.

Et c'est le volume de nourriture qui affecte la satiété, plus que le type de nourriture.

Insgesamt reduzierte sich das Volumen der adressierten Briefsendungen um 59 Mio. (- 2%).

Au total, le volume de la poste aux lettres s'est réduit de 59 millions d'envois (- 2%).

Im letzten Jahr ist das auf dem amerikanischen Markt abgesetzte Volumen um 5,6 % gestiegen.

L’ année dernière, le marché américain a progressé de 5,6  % en volume.

Volumen {n pl}

volumes {m pl}

Für grössere Volumen müssen die Abfragen nacheinander in Paketen von 100'000 übermittelt werden.c)

b) Pour des volumes supérieurs, il est nécessaire de sérialiser en plusieurs lots de 100'000.c)

Während der ganzen Zeit sind Strom, Öl und Gas im vereinbarten Volumen bei uns angekommen.

Pendant tout ce temps, l’ électricité, le pétrole et le gaz ont continué d’ arriver aux volumes convenus.

Die UEK zieht insbesondere in Betracht, auch die während der Referenzperiode gehandelten Volumen zu berücksichtigen.

La Commission des OPA envisage ainsi de tenir notamment compte des volumes négociés pendant la période de référence.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Volumen":

 

Usage examples

Usage examples for "Volumen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Aber die Volumen sind wesentlich grösser als je zuvor.

Le débit est en augmentation très rapide.

Das Hilfspaket hat ein Volumen von 2,8 Milliarden Euro.

Le montant de l'aide s'élève à 2,8 milliards d'euros.

An diesem Stichtag verfügte der Fonds über ein Volumen von 1, 186 Mrd. Ecu.

À cette date, le Fonds disposait de 1, 186 milliards d'écus.

Der betreffende Markt hat potenziell ein Volumen von mehreren Milliarden Euro.

Un tel marché peut représenter des milliards d’ euros.

Beides, Volumen und Bedeutung, werden auch in den kommenden Jahren nicht abnehmen.

Il ne faut pas s'attendre à ce que le processus se renverse dans les années à venir.

Meine Damen und Herren, nun noch einige Zahlen zum Volumen des Gesamthaushalts im nächsten Jahr.

Je terminerai avec quelques chiffres concernant le budget général de l’ année prochaine.

Das Volumen dieser illegalen Aktivitäten einzuschätzen, ist natürlich schwierig.

Les estimations sur l'importance de ce marché pirate d'activités illicites sont bien entendu difficiles.

Als Wirtschaftsraum mit den größten Volumen an Exporten in die USA ist die Union am stärksten betroffen.

Première puissance exportatrice vers les États-Unis, l'Union est la première visée.

Die vollrunde, in sich ruhende Volumen-Skulptur sollte durch die leichte lineare Raum-Skulptur ersetzt werden.

La sculpture pleine, en ronde bosse, se voit remplacée par la sculpture spatiale légère, linéaire.

Ihre Projekte mit einem Volumen von etwa 3 Millionen ECU wurden umgewandelt und an die aktuelle Situation angepaßt.

Les projets qu'elles ont mis sur pied ou adaptés aux besoins actuels représentent quelque 3 millions d'écus.

Er wird zukünftig in jedem Jahr bis zu einem Volumen von 1 Milliarde zur Verfügung stehen, also auch im Jahre 2003.

Il sera désormais alimenté chaque année par une enveloppe pouvant aller jusqu'à un milliard d'euros, et ce dès 2003.

Es handelt sich um ein immenses Volumen, jedes Jahr werden Projekte in der Höhe von 33 Milliarden Franken ausgeschrieben.

Les montants en jeu sont colossaux, chaque année des projets d'une valeur de 33 milliards de francs sont mis au concours.

Die Tatsache, daß das Volumen der staatlichen Beihilfen in Europa zurückzugehen scheint, stimmt mich vorsichtig optimistisch.

Le fait que le niveau des aides d'État octroyées à l'industries en Europe semble baisser m'encourage quelque peu.

Die physikalische Grundlage hier ist, dass Wasser beim Verdampfen sein Volumen auf das 1.600-fache erhöht.

Le principe physique fondamental ici, c'est que lorsque l'eau bout et devient vapeur, elle occupe un espace 1600 fois plus grand.

Sechzig Prozent des EU-Haushalts fließen zur Zeit in die Landwirtschaft, und es gibt keinen Anlaß, dieses Volumen noch zu erhöhen.

L'agriculture absorbe actuellement soixante pour cent du budget de l'Union européenne et il n'y a aucune raison d'augmenter ce montant.

Weshalb führt die Kommission keine Studie über das tatsächliche Volumen der auftragsbezogenen Beihilfen in der Europäischen Union durch?

Pourquoi la Commission ne mène -t-elle pas une enquête sur l'intensité des aides réelle par commande au sein de l'Union européenne?

Betrachte ich das Volumen des europäischen Haushalts in den zurückliegenden Jahren, so haben wir uns offenkundig an dieses Gebot gehalten.

Lorsque je regarde le niveau du budget européen de ces dernières années, c’ est manifestement ce que nous avons fait.

Dies ändert nichts an der Tatsache, dass das derzeitige Volumen an Mitteln nicht ausreicht, um den neuen Aufgaben der EU gerecht zu werden.

Cela ne change rien au fait que le niveau actuel des ressources est insuffisant pour répondre aux nouveaux défis de l’ Europe.

Wie ich schon erwähnte, konnten wir Haushaltslinien mit einem Volumen von etwa 240 Millionen ECU bereits wieder freigeben.

Je vous ai dit que nous avions déjà été en mesure d'acquitter des lignes budgétaires d'un montant approximatif total de 240 millions d'écus.

Unsere Fleischindustrie hat ein Volumen von mehr als 50 Millionen Pfund pro Jahr, und damit ist die Landwirtschaft unsere größte Industrie.

Avec un secteur de la viande bovine qui représente plus de 50 millions de livres par an, l'agriculture constitue notre plus grande industrie.

Similar words

More translations in the Russian-English dictionary.