German-French translation for "voneinander"

 

"voneinander" French translation

Results: 1-22 of 384

voneinander {adverb}

Das bedeutet Zusammenarbeit in der Praxis und die Fähigkeit, voneinander zu lernen.

Ceci implique une coopération pratique et la faculté d'apprendre les uns des autres.

Wir müssen voneinander lernen und uns um die Anwendung einheitlicher Verfahren bemühen.

Nous devons apprendre les uns des autres et essayer d’ appliquer les mêmes procédures.

Das ist auch ein Zeichen dafür, wie wir in Europa voneinander lernen können.

C'est aussi un signe qui montre qu'en Europe, nous pouvons apprendre les uns des autres.

Auf diese Weise können wir in unserem Handeln voneinander profitieren.

De cette manière, lorsque nous agissons, nous pouvons tirer profit les uns des autres.

Und diese Organisatoren treffen sich alle und sie lernen voneinander.

Et ces organisateurs, ils se voient les uns les autres, ils apprennent les uns des autres.

Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind.

Ces deux noyaux, lorsqu'ils sont éloignés l'un de l'autre, sont chargés.

In Wirklichkeit sind die beiden Kontinente noch weit, noch viel zu weit voneinander entfernt.

Dans la réalité, les continents sont encore bien trop éloignés l'un de l'autre.

Grob gesagt, sind diese beiden soweit voneinander entfernt wie Menschen und Mäuse.

En gros, le microbe et la bactérie sont aussi éloignés l'un de l'autre que l'homme de la souris.

Hier müssen die europäischen Partner voneinander lernen, wie wir mehr Beschäftigung schaffen können.

Les partenaires européens doivent ici apprendre l'un de l'autre comment créer plus d'emplois.

Erstens sind wir, was die Sicherheit unserer Lebensmittel betrifft, voneinander abhängig.

Tout d'abord, nous dépendons l'un de l'autre en ce qui concerne la sécurité de nos aliments et de nos boissons.
 

Usage examples

Usage examples for "voneinander" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Lernen wir also voneinander.

Échangeons donc nos expériences.

Wir können voneinander lernen.

Autrement dit, nous pouvons le faire.

Wir sind nun voneinander abhängig.

Nous sommes désormais interdépendants.

Die Kontinente entfernen sich voneinander.

Les continents se séparent.

Trennt die Elemente in Listen voneinander.

Sépare les éléments dans des listes.

Wir werden voneinander immer abhängiger.

Nous sommes de plus en plus interdépendants.

Wir müssen diese Themen voneinander trennen.

Nous devons cloisonner les affaires.

Beides muss stets voneinander getrennt sein.

Les deux fonctions doivent rester scindées.

Sie sind langfristig voneinander abhängig.

Et ils sont interdépendants sur le long terme.

Sie sind nicht voneinander getrennt.

Elles ne constituent pas deux éléments distincts.

Beide Bereiche sind nicht voneinander zu trennen.

Ces domaines sont interdépendants.

Man kann diese Bereiche nicht voneinander trennen.

Ces deux voies sont nécessaires l'une à l'autre.

Kirche und Staat müssen voneinander getrennt sein.

L'Église et l'État doivent être séparés.

Netz und Erzeugung sind voneinander zu trennen.

Le réseau et la production doivent rester séparés.

Sie haben voneinander abweichende Wertvorstellungen.

Elles ont des valeurs divergentes.

Dies sind zwei völlig voneinander unabhängige Themen.

Ce sont deux questions séparées sans aucun lien.

Diese Dinge können nicht voneinander getrennt werden.

Faites attention, ces dossiers sont inséparables.

Diese beiden Prozesse laufen getrennt voneinander ab.

Les deux processus sont des processus séparés.

Similar words

vollzählig · Vollzeit · vollziehen · Vollziehung · Vollzug · Volontär · Volontarismus · Volumen · vom · von · voneinander · vonnöten · vor · vorab · Vorabend · Vorabrechnung · Vorabsteuer · Vorahnung · voran · voranbringen · vorangehen

Have a look at the English-Chinese dictionary by bab.la.