German-French translation for "Vorwand"

 

"Vorwand" French translation

Results: 1-22 of 117

Vorwand {noun}

Vorwand {m} (also: Bettdecke, Verdeck, Deckung, Teppich)

Unserer Auffassung nach dürfen der internationale Wettbewerb und die Kräfte des Marktes generell keinesfalls als Vorwand für den Abbau des...

... diminution de la couverture sociale.

Vorwand {m} (also: Umschweife)

Der mutmaßliche Besitz von Massenvernichtungswaffen bildet doch nur einen Vorwand.

La possession éventuelle d'armes de destruction massive constitue un prétexte.

Die Bekämpfung des Terrorismus liefert dazu noch einen zusätzlichen Vorwand.

La lutte contre le terrorisme donne aux autorités un prétexte supplémentaire.

Wir leisten uns einen neuen Computer unter dem Vorwand, daß ein einziger nicht ausreicht.

Nous nous offrons un nouvel ordinateur, sous prétexte qu'un seul ne suffit pas.

Unter dem Vorwand, es müsse Wettbewerb herrschen, zerstören Sie die öffentlichen Dienste.

Sous prétexte qu'il faut de la concurrence, vous détruisez les services publics.

Er kann jedoch nicht als Vorwand für neue Eskalationen benutzt werden.

Toutefois, il ne peut être utilisé comme prétexte à l’ escalade de la violence.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Vorwand":

 

Usage examples

Usage examples for "Vorwand" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es handelt sich also um einen reinen Vorwand.

Il s'agit donc d'un simple subterfuge.

Ich glaube, dieser Vorwand gilt nicht mehr.

Je crois que cette excuse ne sert plus à rien.

Jetzt läßt die Kommission auch den letzten Vorwand fallen.

À présent, la Commission jette le masque.

Sie bildeten jedoch den Vorwand für eine brutale Invasion....

Elles ont pourtant servi d’ alibi à une invasion brutale…

Die Verkehrsprobleme lassen sich leicht als Vorwand benutzen.

Les problèmes de transport offrent un alibi facile.

Inzwischen aber hat der Rat einen Vorwand, um zu sagen: " Ja!

Entre-temps, le Conseil aura beau jeu de dire: " Vous voyez!

Es ist ebenfalls nicht erstaunlich, dass sie Vorwände erfinden müssen.

Pas davantage étonnant qu'ils aient besoin d'inventer des prétextes.

Das liefert China nur einen Vorwand, unsere Forderungen zu ignorieren.

Cela donnerait simplement une excuse à la Chine pour ignorer nos demandes.

Herr Präsident, auch ich finde, dass es sich hier nur um Vorwände handelt.

Monsieur le Président, je trouve également qu'il ne s'agit là que d'alibis.

Es wird jeden Vorwand nutzen, um nicht zur Roadmap zurückkehren zu müssen.

Il utilisera tous les prétextes pour éviter de revenir à la feuille de route.

Von den Israelis wird dies jedoch, wie gesagt werden muß, als Vorwand genommen.

Mais il s'agit là, il faut le dire, d'un alibi de la part des Israéliens.

Wir dürfen nicht den mangelnden Willen der Vereinigten Staaten als Vorwand nehmen.

Nous ne pouvons nous retrancher derrière la mauvaise volonté des États-Unis.

Der Vorwand, dies geschehe zugunsten der Entwicklungsländer, ist vollkommen abwegig.

Affirmer que les pays en développement en bénéficieront est totalement erroné.

Er benutzte die Aussprache als Vorwand, um über mein Heimatland Polen Unsinn zu erzählen.

Il a profité de ce débat pour dire des inepties au sujet de mon pays, la Pologne.

Einige kämpfen hier unter dem Vorwand der Ablehnung dieser Forschung gegen die Abtreibung.

Il y en a qui luttent ici, à travers ce refus de la recherche, contre l’ avortement.

Dieses Wort wird ja immer als Vorwand benutzt, wenn man mit etwas nicht einverstanden ist.

Ce mot est toujours utilisé comme écran de fumée en cas de désaccord.

Aber die Subsidiarität muss auch einen Zweck erfüllen und darf nicht nur als Vorwand dienen.

Mais la subsidiarité doit servir à faire quelque chose, et non de paravent.

Dies ist der Mann, der unter dem Vorwand, seine Sache zu verfechten, unsere Integrität angreift.

C’ est l’ homme qui porte atteinte à notre intégrité et qui se fait passer pour un militant.

Similar words

In the English-Korean dictionary you will find more translations.