German-French translation for "zeitig"

 

"zeitig" French translation

Results: 1-30 of 118

zeitig {adjective}

zeitig {adj.} (also: früh)

matinal {adj. m}

zeitig {adj.} [bot.]

hâtif {adj. m} [bot.]

zeitig {adverb}

zeitig {adv.}

zeitig {adv.} (also: beizeiten, zur rechter Zeit, rechtzeitig, fristgerecht)

à temps {adv.}

Herr Präsident, ich bin etwas enttäuscht über die Antwort des Rates, weil wir unsere Fragen sehr zeitig schriftlich eingereicht haben.

Monsieur le Président, je suis un peu déçue de la réponse du Conseil, parce que nos questions ont été remises bien à temps et par écrit.

Mag sein, daß diese nicht zeitig genug gewarnt hat, aber ohne stichhaltige Beweise und angesichts der Euphorie der Anleger war das

Il se pourrait que ce dernier ne les ait pas avertis suffisamment à temps; sans de solides preuves et face à l'euphorie des placeurs de

zeitig {adv.} (also: früh)

tôt {adv.}

Es bleibt also nur die Möglichkeit, eher zurückzufahren, das ist dann aber wiederum sehr zeitig.

La seule possibilité est donc de partir plus tôt, ce qui est alors fort tôt.

Zu häufig treffen Wahlbeobachter auch zu spät ein und ziehen zu zeitig wieder ab.

Les observateurs arrivent souvent trop tard et partent trop tôt.

Ich habe mich schon recht zeitig zu Wort gemeldet.

J’ ai signalé très tôt que je souhaitais intervenir.

Damit würde auch der ganze Prozess der Schaffung eines einheitlichen Verwaltungsrechts möglichst zeitig abgeschlossen.

Cela bouclerait également tout le processus consistant à mettre en place un droit administratif uniforme le plus tôt possible.

Ich sehe, dass wir die Reform offensichtlich zeitig genug angefangen haben, denn es ist noch nicht ganz fünf vor zwölf!

Je vois que nous avons manifestement entamé la réforme suffisamment tôt car il n'est pas encore tout à fait minuit moins cinq!
 

Synonyms

Synonyms (German) for "zeitig":

 

Usage examples

Usage examples for "zeitig" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Beschlüsse zeitigen nicht automatisch Wirkung.

Les décisions ne fonctionnent automatiquement.

Dies zeitigt ja auch erste Erfolge.

Cela permettra d'engranger les premiers succès.

Der sprachpolitische Vorstoß zeitigt Wirkung.

L’offensive politico-linguistique est en marche.

Diese Maßnahme zeitigte immerhin sehr gute Ergebnisse.

Ce dispositif a pourtant donné de très bons résultats.

Zusammenarbeit zeitigt stets mehr Erfolg.

La collaboration donne toujours davantage de résultats.

Die freigeistige Politik soll unbestreitbar Erfolge zeitigen.

La politique libertine engendrerait des résultats incontestables.

Herr Präsident, die Informationskampagne zum Euro zeitigt Erfolge.

Monsieur le Président, l'information sur l'euro porte ses fruits.

Die von Amsterdam zeitigte ein nützliches, aber unvollständiges Ergebnis.

Celle d’ Amsterdam était significative d’ un résultat utile, mais incomplet.

Ein solches Abwägen zeitigt oft unvorhergesehene negative Folgen.

Ce genre de prépondérance entraîne le plus souvent des conséquences négatives.

Und beides zeitigt unterm Strich sehr positive Ergebnisse.

Et en fin de compte ces deux choses vous apportent des résultats très positifs.

Oftmals zeitigte dieser Einfluss andere Ergebnisse, als erwartet.

Cette influence a souvent produit des résultats bien différents de ceux escomptés.

Ferner muss es ein spezifisches Programm geben, das Ergebnisse zeitigt.

De plus, il faut mettre en place un programme spécifique qui donnera des résultats.

Wir hoffen, daß der Gipfel in Luxemburg tatsächlich konkrete Resultate zeitigen wird.

A cet égard, nous espérons que le sommet de Luxembourg apportera des résultats valables.

Das heißt, ein Durchbruch auf diesem Gebiet würde Ergebnisse für alle Sektoren zeitigen.

Dès lors, toute avancée dans ce secteur rejaillit sur l’ ensemble des industries.

Doha und Hongkong müssen Ergebnisse zeitigen, damit Afrika geholfen werden kann.

Nous avons besoin que Doha et Hong Kong produisent des résultats qui aideront l’ Afrique.

Einfache Maßnahmen zeitigen meistens weitaus mehr Wirkung als umständliche Programme.

Des mesures simples se révèlent très souvent plus efficaces que des programmes complexes.

Es sei daran erinnert, daß die Strukturfonds höchst unterschiedliche Ergebnisse zeitigen.

Faut -il rappeler que les fonds structurels ont des résultats très contrastés.

Eine besser koordinierte Politik wird zweifellos eine weitaus größere Wirkung zeitigen.

Il n'y a aucun doute qu'une meilleure coordination aurait un impact beaucoup plus important.

Und schon recht zeitig schlug dann ein Blitz in einem Baum ein, 20 Schritte von uns entfernt.

Quand elle était petite, la foudre a frappé un arbre à 20 pas de nous.

Wichtig ist ferner, dass dieses bisherige System in der Summe die besten Ergebnisse zeitigt.

Il importe également que cette tradition donne les meilleurs résultats d’ ensemble possibles.

Similar words

More translations in the English-Portuguese dictionary.