German-Italian translation for "auftragen"

 

"auftragen" Italian translation

Results: 1-28 of 28

auftragen {verb}

auftragen [trug auf|aufgetragen] {v.t.} (also: anbringen, anlegen, anstrengen, ansetzen)

auftragen [trug auf|aufgetragen] {v.t.} (also: auffahren)

auftragen [trug auf|aufgetragen] {v.t.} (also: dienen, bedienen, auffahren)

servire {v.t.}
servire (portare in tavola) {v.i.}

Auftrag {noun}

Auftrag {m} (also: Bestellung, Anordnung, Anforderung, Befehl)

ordine {m}

Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...

Siamo felici di effettuare un ordine d'acquisto presso la vostra azienda per...

Der Rat kann der Kommission nicht gut den Auftrag erteilen, eine Initiative zu ergreifen.

Il Consiglio non può impartire alla Commissione l'ordine di prendere un'iniziativa.

Vielmehr haben wir als Menschen den – sogar biblischen – Auftrag: Machet euch die Erde untertan!

Noi uomini dobbiamo anzi obbedire all’ ordine, che ci viene addirittura dalla Bibbia, di soggiogare la terra.

Herr Kommissar, im Auftrag des Staatsanwalts ermittelt die Polizei auf Mallorca wegen des illegalen Transports von Gefangenen.

Signor Commissario, per ordine del pubblico ministero la polizia di Maiorca sta indagando sui trasferimenti illegali di prigionieri.

Auftrag {m} (also: Amt, Geschäft, Aufgabe)

Ein Beweis hierfür ist die Tatsache, daß dieser Auftrag bereits im Vertrag von Rom genannt wurde.

Prova ne sia che l'incarico di elaborare tale procedura figurava già nel Trattato di Roma.

Der Auftrag umfasst die Analyse der aktuellen technischen Situation sowie entsprechende Empfehlungen.

L'incarico prevede l'analisi dell'attuale stato della tecnologia e la formulazione di raccomandazioni.

Was würde geschehen, wenn eine Polizei dieser Art den Auftrag bekäme, die Kriegsverbrecher zu verhaften?

Cosa avverrebbe se a una polizia di questo tipo venisse dato l'incarico di arrestare i criminali di guerra?

Im März 2000 erteilten wir Ihnen einen Auftrag.

Nel marzo 2000 vi abbiamo affidato un incarico.

Sie haben der Kommission einen Auftrag erteilt?

Avete conferito un incarico alla Commissione?.

Auftrag {m} (also: Verpflichtung, Engagement, Aufgabe, Zusage)

impegno {m}

Ich meine, er muss seinen Auftrag weiterhin erfüllen - und zwar wirklich erfüllen.

Credo che dovremo continuare a rispettare, in modo serio, tale impegno.

Sie hat einen sehr guten Bericht vorgelegt, und ich weiß, dass sie sich seit vielen Jahren im Auftrag dieses Parlaments intensiv mit der

Ha elaborato un’ ottima relazione e so che da molti anni si occupa con grande impegno di TSE e BSE a nome del Parlamento.

Auftrag {m} (also: Pflicht, Übung, Übungsarbeit, Übungsaufgabe)

compito {m}

Denn die Sorge um das Wohlergehen des Kindes ist ein gemeinsamer Auftrag der Gesellschaft.

Perché la preoccupazione per il benessere dei bambini è un compito comune della società.

Damit hat die Opposition einen Auftrag bekommen, den sie nun erfüllen muß.

In questo modo all'opposizione è stato assegnato un compito che ora deve portare a termine.

Die Kommission ist bereit, diesen Auftrag auszuführen, sollte dies beschlossen werden.

La Commissione è pronta ad assolvere tale compito se si opterà per una scelta di questo tipo.

Die Gruppe erhielt den Auftrag, einen Aktionsplan auszuarbeiten.

Il gruppo ha ricevuto il compito di mettere a punto un piano d'azione.

Das scheint im Falle von Frauenhandel ein unmöglicher Auftrag zu sein.

Nel caso della tratta delle donne sembra un compito impossibile.

Auftrag {m} (also: Handhabung, Anwendung)

Auf mittlere und längere Sicht käme es nämlich zu einem häufigeren Auftragen dieser Farben und Lacke und somit unausweichlich zu einem Anstieg der Emissionen.

Nel medio e lungo periodo si avrebbe infatti una moltiplicazione delle applicazioni di queste pitture e quindi, inesorabilmente, un aumento delle emissioni.

Auftrag {m}

assunto (incarico) {m}

Dieser Auftrag ist von einer Gruppe hochgestellter Personen sehr energisch in Angriff genommen worden.

Con grande energia un gruppo ad alto livello si è assunto questo compito.

Auftrag {m} (also: Überweisung, Mandat, Beauftragung)

mandato {m}

Der entsprechende Auftrag wurde vom Allgemeinen Rat am 25. Januar 1999 bestätigt.

Il relativo mandato è stato approvato dal Consiglio« affari generali» il 25 gennaio 1999.

Dieser Auftrag kann nicht die Schaffung neuer Institutionen beinhalten.

Questo mandato non può comprendere la creazione di nuove istituzioni.

Wie ich weiß, ist die Kommission gerade dabei und hat eine Untersuchung in Auftrag gegeben.

So che la Commissione lo sta facendo e che è stato assegnato un mandato di ricerca.

Dies ist der Auftrag, den die Kommission erhalten hat und an den wir uns natürlich halten.

Questo è il mandato che la Commissione ha ricevuto e quindi noi, ovviamente, lo rispettiamo.

Sie haben einen klaren Auftrag, und Sie und Ihr Team erfüllen die in Sie gesetzten Erwartungen.

Ha un mandato chiaro e lei insieme ai suoi servizi compie il suo dovere.

Auftrag {m}

appalto {m}

So bestimmen Unternehmen untereinander, welcher Betrieb beim nächsten Auftrag an die Reihe kommt.

In questo modo sono le aziende a fissare a quale di esse spetterà il prossimo appalto.

Jeder kann einen Rat erteilen und dennoch ein Angebot für den Auftrag abgeben, sofern durch einen solchen Rat nicht der faire Wettbewerb

Chiunque può formulare un parere e fare comunque un'offerta per un contratto d'appalto, purché il parere dato non precluda ad altri la

Die Chance, einen öffentlichen Auftrag in einem anderen Mitgliedstaat zu bekommen, war damals etwa so hoch wie die Chance, in der

Le possibilità di vincere un appalto pubblico in un altro Stato membro erano pari alle probabilità di vincere alla lotteria.

Der politische Knackpunkt ist ganz einfach: Ab welchem Wertvolumen in Millionen Euro muss ein öffentlicher Auftrag den gemeinschaftlichen

Il nodo politico è semplice: a partire da quale valore, espresso in milioni di euro, un appalto pubblico deve essere soggetto alle

Auftrag {m} [comm.] (also: Kommission, Bestellung)

commissione {f} [comm.]

Er beruht auf einer im Auftrag der Kommission durchgeführten breit angelegten Studie.

Essa poggia su un ampio studio realizzato su richiesta della Commissione.

Die Kommission hat vor einiger Zeit eine Untersuchung in Auftrag gegeben.

La Commissione, a quanto pare, qualche tempo fa ha lanciato uno studio.

Der Rat kann der Kommission nicht gut den Auftrag erteilen, eine Initiative zu ergreifen.

Il Consiglio non può impartire alla Commissione l'ordine di prendere un'iniziativa.

Wie ich weiß, ist die Kommission gerade dabei und hat eine Untersuchung in Auftrag gegeben.

So che la Commissione lo sta facendo e che è stato assegnato un mandato di ricerca.

Die Kommission hat bereits eine Machbarkeitsstudie zu dieser Frage in Auftrag gegeben.

La Commissione ha già lanciato uno studio di fattibilità in materia.

Auftrag {m} [comm.]

ordinazione {f} [comm.]

Wegen des Rückgangs der Aufträge für Kriegsschiffe müssen sich diese Werften anderswo nach Arbeit umsehen.

In conseguenza del calo di ordinazioni di navi da guerra i cantieri devono procurarsi altrove il lavoro.

Herr Präsident, bekanntermaßen müssen sämtliche neuen Aufträge für den Bau von Schiffen in der Europäischen Union öffentlich ausgeschrieben werden.

Come lei sa, signor Presidente, nell’ Unione europea tutte le nuove ordinazioni di navi si devono effettuare per mezzo di un appalto pubblico.

Bis jetzt war die Regierung bemüht, möglichst viele Aufträge im Wert von Milliarden belgischen Franken für die Armee an " belgische " Unternehmen zu vergeben.

Fino ad allora il governo aveva puntato ad assegnare il più possibile le ordinazioni per l'esercito, per importi di miliardi, alle imprese " belghe ".

Auftrag {f} [econ.]

commessa {f} [econ.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "auftragen":

Synonyms (German) for "Auftrag":

 

Usage examples

Usage examples for "auftragen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Wir können der Türkei schwerlich etwas auftragen, über das wir uns selbst noch nicht im Klaren sind.

Difficilmente possiamo chiedere alla Turchia di adottare misure su questioni che noi stessi non abbiamo ancora risolto.

Daher habe ich ihm aufgetragen, dich in den Dienst aufzunehmen, und zu deinem Besten den aktiven Dienst in der US-Armee aufzunehmen.

Di conseguenza, gli ho ordinato di convocarti immediatamente e, per il tuo bene, di far sÌ che ti arruoli nell'esercito statunitense.

Der Traum ist zwar verflogen, doch habe ich beachtet, was mir aufgetragen wurde, und dem Bericht Korakas meine Zustimmung gegeben.

Vorrei avere anch'io un abito di cotone, e allora, domani, vota a favore della relazione Korakas perché ci sia più cotone in Grecia! "

Und schließlich können wir darauf achten, dass die Regierungskonferenz die juristische Endbearbeitung, die ihr vom Konvent aufgetragen wurde, vornimmt.

Infine, possiamo vigilare affinché la Conferenza intergovernativa completi il lavoro di revisione giuridica affidatole dalla Convenzione.

Wenn sich diesen Sommer Tausende Briten an die Strände begeben und ihre Sonnencreme auftragen, dann wird nicht mehr alles so sein wie bisher.

Mentre migliaia di cittadini britannici si riverseranno sulle spiagge e si spalmeranno di creme abbronzanti per godersi il sole estivo, nell'aria ci sarà qualcosa di diverso.

Der beste Beweis für diese Heuchelei wurde gestern Abend geliefert, als das Präsidium über die Reform der Sekretariatszulage beriet, so wie es ihm vom Rechnungshof aufgetragen worden war.

La prova più lampante di questa ipocrisia si è avuta ieri sera, quando l’ Ufficio di Presidenza ha discusso la riforma dell’ indennità di segreteria come richiesto dalla Corte dei conti.

Uns ist es aufgetragen, durch entschlossenes Handeln zu bestimmen, unter welchen Vorzeichen Europa dieses blutige Jahrhundert der nationalen Egoismen und der übersteigerten Ideologien beenden wird.

Siamo chiamati a definire con un'azione decisa sotto che segno l'Europa porrà fine a questo secolo di egoismi nazionali e di ideologie estremiste.

Similar words

Have a look at the Norwegian-English dictionary by bab.la.