German-Italian translation for "Ausrüstung"

 

"Ausrüstung" Italian translation

Results: 1-32 of 36

Ausrüstung {noun}

Ganz eindeutig hat der israelische Geheimdienst die Ausbildung und Ausrüstung der Hisbollah unterschätzt, insbesondere die russischen High...

E’ chiaro che i servizi segreti israeliani hanno sottovalutato l’ addestramento e l’ armamento di, in particolare le armi russe anticarro e...

Ausrüstung {f} (also: Material, Ausstattung)

Angehörige der irischen Armee haben vor kurzem darauf hingewiesen, daß ihre Ausrüstung modernisiert werden müßte.

Alcuni membri dell'esercito irlandese hanno recentemente evidenziato la necessità di migliorare l'attrezzatura militare.

Ich fand es ermutigend, daß dieser Flughafen architektonisch in die arabische Kultur paßt, aber es mangelt an Ausrüstung.

Ho trovato incoraggiante vedere che dal punto di vista architettonico esso si adatta alla cultura araba, ma l'attrezzatura manca.

Im Namen der Kollegen möchte ich daher vorschlagen, daß wir hier im Saal eine Ausrüstung zur Wiederbelebung haben, damit solch ein

A nome dei colleghi, propongo di installare in Aula l'attrezzatura per la rianimazione immediata nell'eventualità che si verifichi

Eine moderne Ausbildung und Ausrüstung sind in der Tat unerläßlich, wenn sie auch in Zukunft ihre Friedensmission unter UN

È chiaro che occorre dotarli di una formazione e di un'attrezzatura aggiornata se devono continuare a svolgere i loro compiti per il

Ausrüstung {f} (also: Ausstattung)

Darüber hinaus warnt sie vor Problemen auch aufgrund falscher Ausrüstung und zu großer Kapazitäten.

Inoltre, essa sta mettendo in guardia dai problemi che potrebbero sorgere in merito a un equipaggiamento improprio e a una capacità...

Die eigentliche Entwicklungsarbeit sollte durch Schulung der Handlungsfähigkeit und durch eine verbesserte Ausrüstung der Truppen erfolgen.

equipaggiamento migliore.

und Ausrüstung der Arbeitnehmer ging.

Nella prima lettura del Parlamento è già stato approvato un emendamento su informazione, formazione ed equipaggiamento obbligatorio dei

Zweitens: Der europäische Zivilschutz muss bei Katastrophen sofort ausrücken können und mit eigener Ausrüstung vor Ort einsatzbereit sein.

presentarsi sul posto con il proprio equipaggiamento.

Ausrüstung {f} [fig.]

bagaglio {m} [fig.]

Ausrüstung {f} [mil.]

allestimento {m} [mil.]

Ausrüstung {f} [mil.]

assetto {m} [mil.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Ausrüstung":

 

Usage examples

Usage examples for "Ausrüstung" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Sie müssen die Ausrüstung mit Sicherheitsgurten ermöglichen.

Dovranno essere compatibili con l’ installazione di cinture di sicurezza.

Das ist ein Beispiel dafür, wie die EU die Veränderungen der Ausrüstung überprüfen muß.

Questo è un esempio di come l'Unione europea debba considerare con attenzione i progressi nel settore dei macchinari.

Die Investition für die Ausrüstung zur kontinuierlichen Probenahme hat sich daher in einigen Jahren amortisiert.

L? investimento nelle apparecchiature necessarie per la raccolta cumulativa di campioni viene quindi recuperato in un paio d? anni.

Die Entwicklung, Einführung und Anwendung der ERTMS-Ausrüstung kann nur dann erfolgreich sein, wenn alle ihren Beitrag dazu leisten.

Lo sviluppo, l’ introduzione e l’ applicazione delle apparecchiature ERTMS possono sortire buoni risultati soltanto se ognuno fa la sua parte.

Damit Verteidigungsausrüstung zwischen Verteidigern operationell sein kann, ist es notwendig, daß diese Ausrüstung dasselbe Qualitätsniveau hat.

Affinché il materiale di difesa sia operativo fra potenze di difesa occorre che presenti lo stesso livello qualitativo.

Daher beabsichtigt die Kommission, keine weiteren Befreiungen von den Anforderungen zur Ausrüstung von Minibussen mit Fahrtenschreibern vorzuschlagen.

La Commissione, perciò, non intende proporre ulteriori esenzioni dalle disposizioni che prevedono il montaggio di un tachigrafo sui minibus.

Zu ihrem Alltag gehören eine nicht vorhandene Infrastruktur, mangelnde Ausrüstung, fehlende Medikamente und eine Bevölkerung, die von Hygiene wenig weiß.

Devono superare ostacoli quali l’ assenza di infrastrutture, di apparecchiature, di medicinali e di comprensione del concetto di igiene tra la popolazione.

2 - regelt die Ausrüstung der Verbrennungs- und Mitverbrennungsanlagen mit Grenzwerten und setzt die diesbezüglichen Ausnahmeregelungen außer Kraft,

equipara, a livello di valori limite, gli impianti di incenerimento e di coincenerimento, ponendo fine al trattamento privilegiato di cui godevano questi ultimi;

Wenn kein Kapital in neue Maschinen, Ausbildung, neue Anlagen, neue Ausrüstung usw. investiert wird, wie sollen dann mehr Leute eingestellt werden?

Se non si investono capitali in nuovi macchinari, nella formazione, in un nuovo stabilimento, nuove attrezzature eccetera, come si pensa di occupare più persone?

Drittens implizieren umweltfreundlichere Fangmethoden weniger und selektivere Fischerei, neue Ausrüstung und Einkommensverluste.

Terzo, metodi di pesca più rispettosi dell’ ambiente comportano una pesca meno intensa e più selettiva, l’ impiego di nuove attrezzature e una perdita di reddito.

Ich glaube allerdings, daß einige Länder weder hinsichtlich der Ausrüstung, noch hinsichtlich ihrer gedanklichen Planungen auf diese Herausforderung vorbereitet sind.

Eppure, credo che alcuni paesi non vi siano preparati né sotto il profilo materiale né sotto quello intellettuale.

Wer ist dazu in der Lage, solche Geschäfte so einzustielen, daß die dafür notwendige Ausrüstung und die erforderlichen wissenschaftlichen Kenntnisse auch vorhanden sind?

Chi è in grado di organizzare questi traffici in modo che la strumentazione necessaria e la dovuta competenza tecnica siano disponibili?

Wir wissen bereits, welche Konkurrenten an der Spitze liegen werden, nämlich die multinationalen Konzerne, die über eine leistungsfähige Ausrüstung und Kühlschiffe verfügen.

Sappiamo già quali concorrenti arriveranno primi: le multinazionali che dispongono di mezzi potenti e di navi refrigerate.

Ich bin mit dem Berichterstatter darin einig, daß die jetzt vorgesehene Ausrüstung von sogenannten " Kapitel-2-Flugzeugen " mit Hushkits soweit wie möglich beschränkt werden muß.

Insieme al relatore sono del parere che l'hush kitting dei cosiddetti aerei del capitolo II vada limitato il più possibile.

Ebenso wichtig ist es, energieeffiziente Fahrzeuge und Gebäude oder auch Ausrüstung, die zu größerer Sparsamkeit beiträgt, steuerlich zu begünstigen.

Allo stesso modo è importante promuovere autoveicoli e costruzioni efficienti dal punto di vista del carburante oppure apparecchiature che contribuiscano ad una gestione migliore.

Es ist aber klar, dass der Austausch zwischen den Ländern stattfinden muss, dass die Prüfer gleichmäßig kontrollieren müssen und dass auch deren Ausrüstung stimmt.

Tuttavia è chiaro che devono avere luogo scambi tra i vari Stati, che gli addetti devono applicare i medesimi tipi di controlli e che i loro strumenti devono essere intercompatibili.

Die Kommission wird mit den Mitgliedstaaten prüfen, ob Gemeinschaftsmaßnahmen im Hinblick auf die Herstellung, die Förderung oder die Verwendung solcher Ausrüstung erforderlich sind.

La Commissione valuterà con gli Stati membri se vi sia o meno necessità di un'azione comunitaria in materia di fabbricazione, promozione o uso di tali strumenti.

Für gewisse Personen müßte ein solcher Ausweis einzeln ausgestellt werden, und seine Benutzung wie auch die der Ausrüstung würde einen massiven Ausbildungseinsatz verlangen.

Molte persone dovranno farsi rilasciare il libretto individualmente, e sarà necessario un grande sforzo di formazione per quanto riguarda l'impiego del libretto e delle apparecchiature.

Die Mitgliedstaaten werden u. a. ersucht, im Falle einer Verweigerung der Ausfuhrgenehmigung das Bestimmungsland, eine Beschreibung der Ausrüstung und den Endverwender bekannt zu machen.

Agli Stati membri è chiesto, tra l'altro, in caso di rifiuto dell'autorizzazione, di comunicare il paese di destinazione, una descrizione delle merci e l'identità dell'utilizzatore finale.

Und schließlich freuen wir uns, dass auch der Rat erkannt hat, wie wichtig die Ausrüstung der Schiffe mit Schiffsdatenschreibern, besser bekannt als Blackbox, ist.

Siamo infine felici che anche il Consiglio abbia riconosciuto l'importanza della presenza a bordo dei dispositivi di registrazione dei dati di viaggio, meglio conosciuti come scatole nere.

Similar words

Have a look at the English-Hungarian dictionary by bab.la.