German-Italian translation for "durchdringen"

 

"durchdringen" Italian translation

Results: 1-23 of 43

durchdringen {verb}

durchdringen [durchdrang|durchdrungen] {vb} (also: durchsickern, etw. filtern, etw. filtieren, etw. sieben)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "durchdringen":

 

Usage examples

Usage examples for "durchdringen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Vielmehr durchdringt er ein breites Spektrum der Politiken der Union.

Tocca un ampio spettro di politiche comunitarie.

Zweitens ist dieser Vorschlag geradezu durchdrungen von Political Correctness.

In secondo luogo, un filo di correttezza politica attraversa l'intera proposta.

Die Bekämpfung des Terrorismus hat zu Recht die gesamte politische Debatte durchdrungen.

La lotta contro il terrorismo ha permeato, a giusto titolo, l'intero dibattito politico.

Wir müssen eine gegenseitige Durchdringung der Beziehungen zu Russland schaffen.

Le nostre relazioni con la Russia devono essere caratterizzate dalla reciprocità e dalla compenetrazione.

Die Taliban mögen zwar nicht mehr an der Macht sein, doch ihr Geist durchdringt nach wie vor das Leben dort.

I talebani possono aver perso il potere, ma il loro spettro continua a tormentare l'Afghanistan.

Lärm kennt keine Grenzen, Schall durchdringt alle Mauern und breitet sich in allen Räumen aus.

Abbiamo quindi esortato tutti i colleghi parlamentari a sostenere la relazione e ci rallegriamo del risultato.

Besorgniserregend ist vor allem, dass die Korruption auch die höchsten Ebenen durchdringt.

Motivo di preoccupazione è in particolare il fatto che la corruzione pervade anche i livelli più alti della società.

Innovativer Geist muss deshalb auch das politische Management der Innovation in der Europäischen Kommission durchdringen.

Uno spirito innovativo deve quindi ispirare anche la politica di gestione dell'innovazione nella Commissione.

Auf diese Weise wird sie allmählich über die Rechtsprechung sämtliche unserer nationalen und europäischen Rechte durchdringen!

In tal modo impregnerà gradualmente, tramite la giurisprudenza, tutti i nostri diritti nazionali ed europei!

Eine wichtige Rolle spielt dabei die internationalistische Solidarität, von der aber die EU ganz sicher nicht durchdrungen ist.

Un ruolo importante spetta anche alla solidarietà internazionale, alla quale l'Unione fa tutto fuorché ispirarsi.

Wir haben es mit einem ungezügelten Kapitalismus zu tun, der das Leben durchdringt und die Träume der Schwächsten zunichte macht.

Abbiamo lasciato briglia sciolta al capitalismo, che invade la vita e seppellisce i sogni dei più deboli.

Wir sehen hier einen außerordentlichen Fall von routinemäßigem Schrecken und durchdringender Lethargie hinsichtlich der Menschenrechte.

Siamo di fronte ad una serie straordinaria di orrori di routine, ad una diffusa letargia riguardo ai diritti dell'uomo.

Gleichzeitig ist der Bericht von dem bekannten Verursacherprinzip durchdrungen, was zu neuen Anreizen und Gewinnen für das Kapital führt.

Parallelamente la relazione si ispira alla famosa logica del " chi inquina paga " che porta a nuovi incentivi e profitti per il capitale.

Der Grad an Verzweiflung, von dem Nordirland in den letzten Tagen durchdrungen wurde, ist nicht übertrieben dargestellt worden.

Devo dire che non è un'esagerazione dire che negli ultimi giorni l'Irlanda del Nord è stata pervasa da un sentimento di profondo sconforto.

Bedauerlicherweise ist dieses Thema jedoch allzu oft von ideologischen Elementen, dogmatischen Ansätzen oder emotionalen Impulsen durchdrungen.

Al contrario, purtroppo, l’ argomento è troppo spesso pervaso da ideologismi, da approcci dogmatici o da emotività.

Die Umweltfragen müssen im Prinzip die gesamte Arbeit, und vielleicht insbesondere die auf wirtschaftlichem Gebiet, durchdringen.

Le problematiche ambientali debbono, in linea di principio, essere sempre presenti in ogni attività, e forse soprattutto in ogni attività economica.

Von diesem Geist und dieser Mentalität ist der Vorschlag der Kommission für eine Reform der Gemeinsamen Marktorganisation für Rohtabak durchdrungen.

È questa la mentalità che ha ispirato la proposta della Commissione sulla riorganizzazione dell'OCM del tabacco greggio.

Die Mainstreaming-Strategie soll den gesamten Umsetzungsprozeß durchdringen, von der Phase der Programmerstellung bis hin zur Berichterstattung.

L'intenzione è di permeare del concetto di mainstreaming tutto il processo di attuazione, dalla fase di programmazione fino a quella del rapporto finale.

Es durchdringt traditionelle Grenzkontrollen, weil Verbrecherbanden weitaus internationaler tätig sind als die Polizei.

Riesce a passare attraverso i tradizionali controlli alle dogane, poiché le organizzazioni criminali sono diventate molto più internazionali della polizia.

Im übrigen stellen die oben genannten Tätigkeiten gewöhnlich das Vorspiel zu einer systematischeren Durchdringung des Marktes des betreffenden Staates dar.

Del resto, le attività di cui sopra costituiscono generalmente il preludio di una più sistematica penetrazione sul mercato di quello Stato.

Similar words

Search for more words in the German-English dictionary.