German-Italian translation for "durchführen"

 

"durchführen" Italian translation

Results: 1-40 of 397

durchführen {verb}

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: fahren, ansteuern, etw. steuern, führen)

guidare {v.t.}

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: etw. betreiben, etw. steuern, etw. führen, etw. fahren)

Dazu müssen wir, wie Sie gesagt haben, eine angepaßte Familienpolitik durchführen.

Per far questo è bene, come avete detto, condurre una politica familiare adeguata.

Wir erwarten außerdem, daß sie angeben, welchen Aktionstyp sie durchführen möchten.

Attendiamo, inoltre, che esse indichino il tipo di azione che intendono condurre.

Dieser grundlegende Widerspruch berührt alle Politiken, die wir gemeinsam durchführen wollen.

Questa contraddizione profonda tocca infatti tutte le politiche che intendiamo condurre in comune.

Gerade wenn wir jetzt nach Durban diese Debatte durchführen, sollte das auch festgestellt werden!

Dobbiamo prenderne atto proprio nel condurre questo dibattito a seguito della Conferenza di Durban!

Es ist eine schwierige Aufgabe, die wir aber mit Entschlossenheit und Hartnäckigkeit durchführen müssen.

E’ una missione difficile che dobbiamo condurre con determinazione e tenacia.

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: verrichten, tun, vollziehen, begehen)

Sie können Inspektionen durchführen, ohne dass zwangsläufig Verstöße vorliegen oder ohne notwendigerweise die Kontrolle zu verbessern.

Essi potranno quindi compiere ispezioni senza necessariamente constatare infrazioni, senza necessariamente migliorare il controllo.

Wir werden neue Reformen durchführen können und in der Zukunft weitere Schritte in Richtung auf den nächsten Konvent und die nächste

Potremo adottare nuove riforme e compiere ulteriori passi in futuro per la prossima Convenzione e la prossima Costituzione.

Dabei geht es zunächst um interne Reformen, die die Kommission in eigener Verantwortung durchführen und - es gibt ja da schon sehr konkrete

A tal fine sono necessarie in primo luogo riforme interne che la Commissione deve compiere autonomamente e - visto che vi sono già proposte

Ich kann also nicht sagen, was geschehen wird, aber so viel ist sicher: Man kann keine Reform ohne Bewertungen durchführen und ohne dass

Non sono quindi in grado di dire cosa accadrà, ma posso affermare questo: non si avvia una riforma senza compiere le dovute valutazioni e

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: entwickeln, verwirklichen)

realizzare {v.t.}

Können wir eine Art Verträglichkeitsprüfung für den Rechtsakt durchführen, ehe wir ihn endgültig annehmen?

Siamo in grado di realizzare un qualche tipo di valutazione d'impatto normativo prima di imboccare quella strada?

Das muß das erste Interesse sein, denn das hilft denjenigen privaten Initiativen, die solche Programme durchführen wollen.

Questo deve essere l'interesse principale in quanto va a favore delle iniziative private volte a realizzare i programmi in questione.

Das Thema ' better regulation ' fügt sich in diese interinstitutionelle Zusammenarbeit, die wir durchführen wollen, voll und ganz ein.

Il tema della better regulation è pienamente inquadrato nella cooperazione interistituzionale che ci proponiamo di realizzare.

Wie können wir diese Maßnahmen mit einem verringerten Finanzrahmen durchführen, ohne auf das Flexibilitätsinstrument zurückzugreifen?

Come lo possiamo realizzare tali interventi con una ridotta dotazione finanziaria, senza attingere nemmeno allo strumento di flessibilità?

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: entwickeln, abwickeln, abspülen, abrollen)

svolgere {v.t.}

Sie müssen außerordentlich mutig sein, um ihre wichtige Arbeit durchführen zu können.

Essi devono essere estremamente coraggiosi per svolgere il loro importante compito.

Viertens sollten wir permanent eine Risikoanalyse durchführen.

In quarto luogo dovremmo svolgere una costante analisi dei rischi.

Allein schon darum müßten wir eine Studie durchführen!

Già solo per questo motivo dovremmo svolgere uno studio!

Botschaften von EU-Mitgliedstaaten sollten vor Ort intensivere Kontrollen durchführen können.

Le ambasciate degli Stati membri dell'UE dovrebbero poter svolgere in loco un più forte ruolo di controllo.

Die Kommission soll angeblich eine Studie durchführen.

La Commissione deve svolgere uno studio in merito.

durchführen [führte durch|durchgeführt] {v.t.} (also: tätigen, ausführen)

Wer könnte denn besser als die Staaten die geeigneten Kontrollen vor Ort durchführen?

Chi meglio degli Stati potrà infatti effettuare i controlli di prossimità adeguati?

Der Kommission muß das Recht zustehen, Kontrollen auch bezüglich des INVEKOS durchführen zu können.

Alla Commissione deve spettare la facoltà di poter effettuare controlli anche in merito al SIGC.

Man kann ohne die für Vergleichszwecke notwendigen Grunddaten keine Bewertungen durchführen.

Non è possibile effettuare alcuna valutazione in mancanza di statistiche di base a scopi comparativi.

Ebenso wenig sollte die EU Informationskampagnen in den Mitgliedstaaten durchführen.

Parimenti, inoltre, l’ Unione non deve effettuare campagne d’ informazione all’ interno degli Stati membri.

Die Schlußabstimmung, die Sie soeben durchführen ließen, war meines Erachtens in Wirklichkeit nicht richtig.

Credo che la votazione finale che lei ha appena fatto effettuare non sia stata corretta.

Wir können nicht von Brüssel aus die gesamten Kontrollen durchführen.

Non possiamo eseguire tutti i controlli da Bruxelles.

Vielleicht könnten auch wir ein Benchmarking dazu durchführen, damit man sieht, wie sich die Haushaltszeilen entwickeln.

Forse potremmo anche eseguire un benchmarking in merito per seguire l'andamento delle linee di bilancio.

Die Kommission wird zu all diesen Themen und den zahlreichen Vorschlägen des Berichterstatters sicher weitere Studien durchführen.

Sarà cura della Commissione eseguire ulteriori studi sugli argomenti e sulle numerose proposte del relatore.

In Schweden ist so etwas gar nicht durchführbar, da ein Staatsanwalt dort besondere Beschlüsse braucht, um das Abhören durchführen zu

In Svezia ciò non sarebbe neppure possibile, perché per eseguire intercettazioni occorre uno specifico mandato di un magistrato.

Wir müssen in Europa die Reformen durchführen, die die wirtschaftliche Dynamik stärken.

Dobbiamo attuare riforme che favoriscano un maggior dinamismo economico in Europa.

Wir dürfen keine Maßnahmen mehr durchführen, die nicht mit den anderen Maßnahmen abgestimmt sind.

Non possiamo attuare una misura che non si accordi con le altre misure.

Wir müssen sehr wohl arbeitnehmer- wie auch arbeitgeberseitige Maßnahmen durchführen bzw. umsetzen.

Dobbiamo applicare e attuare misure rivolte sia ai lavoratori che ai datori di lavoro.

Deshalb wird es unumgänglich sein, daß wir die Agrarreform durchführen, und zwar innerhalb der Gemeinschaft.

Sarà quindi inevitabile attuare la riforma agricola all'interno dell'Unione.

Wie kann ich jetzt diese Projekte durchführen, wenn ich mein dafür erforderliches Personal nicht erweitern darf?

Come posso attuare efficacemente questi progetti se non mi è consentito ampliare i miei organici?

Die Union muß bemüht sein, ihnen jede erforderliche Unterstützung zu geben, damit sie ihre wichtige Arbeit durchführen können.

L'Unione deve impegnarsi a fornire loro tutto l'appoggio necessario affinché possano portare a termine la loro importante missione.

Meiner Ansicht nach müssen wir diese Aussprache durchführen, denn es hat uns schon Zeit gekostet, die für heute vorgesehenen Berichte

Se consideriamo il tempo impiegato per portare a termine le relazioni previste per oggi, soprattutto la relazione Miguélez Ramos, è

Wenn wir die nötigen Veränderungen durchführen wollen, um eine nachhaltige Entwicklung garantieren zu können, muss der Bürger daher in den

Pertanto, se si intendono portare a termine con successo le ristrutturazioni necessarie a uno sviluppo sostenibile, occorre porre al centro

die Erweiterung erfolgreich durchführen können.

Sono proprio i cittadini dei nuovi Stati membri ad avere diritto a Istituzioni europee preparate, così da poter portare a termine con

durchfahren {verb}

durchfahren [durchfuhr|durchfahren] {v.t.} (also: durchkreuzen, überqueren, durchqueren, durchschreiten)

durchführen (Infinitiv)

attraversare (Infinito)

wir durchführen (Konjunktiv II Präteritum )

noi attraversassimo (Congiuntivo imperfetto)

sie durchführen (Konjunktiv II Präteritum )

loro attraversassero (Congiuntivo imperfetto)

durchfahren [durchfuhr|durchfahren] {v.t.} (also: laufen, begehen, vorwegnehmen, durchlaufen)

percorrere {v.t.}

durchführen (Infinitiv)

percorrere (Infinito)

wir durchführen (Konjunktiv II Präteritum )

noi percorressimo (Congiuntivo imperfetto)

sie durchführen (Konjunktiv II Präteritum )

loro percorressero (Congiuntivo imperfetto)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "durchführen":

Synonyms (German) for "durchfahren":

 

Usage examples

Usage examples for "durchführen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Laßt es uns durchführen!

Ma allora facciamolo!

Welche Kontrollen wird man durchführen?

Quali saranno i controlli?

Einige davon müssen wir auch selbst durchführen.

Anche noi dobbiamo decidere le nostre.

Wir werden diese Verfahren energisch durchführen.

Porteremo avanti tali procedure con rigore.

Können wir eine namentliche Abstimmung durchführen?

E'possibile procedere ad una votazione nominale?

Will jemand eine militärische Intervention durchführen?

C'è forse qualcuno che propone un intervento militare?

Das läßt sich nicht durchführen, und es ist naturwidrig.

Ciò è impossibile, non solo, ma è anche contro natura.

Wir können leider keine getrennte Abstimmung durchführen.

Temo non sia possibile una votazione per parti separate.

Ich werde keine Aussprache über dieses Thema durchführen.

Non intendo discutere su questo punto.

Wir werden dieses Programm jetzt in ganz Serbien durchführen.

Il programma sarà ora esteso a tutta la Serbia.

Wir sollten solche Verfahren im Plenum nicht mehr durchführen!

Non dobbiamo più accettare siffatte procedure in Plenaria.

Lassen Sie uns weitere Volksabstimmungen in Europa durchführen.

Facciamo più referendum in tutti gli Stati membri.

Und jetzt sollen wir selbst, wenn nötig, Kontrollen durchführen?

Pertanto disponiamo già degli strumenti di revisione necessari.

Kommt es nicht, dann werden wir dieses Mißtrauensvotum durchführen.

Se non ci saranno le riforme, ci sarà il voto di sfiducia.

Seien Sie aber versichert, daß wir diese Konsultationen durchführen.

Ma stia certa che queste consultazioni le facciamo.

Die Frage ist nur, wie wir diese Umstrukturierung durchführen wollen.

Il punto, tuttavia, è come gestire le ristrutturazioni.

Ich bin froh, daß wir eine namentliche Abstimmung durchführen.

Sono contento che la votazione venga effettuata per appello nominale.

Es ist daher sehr wichtig, daß die Länder die Richtlinie durchführen.

E'molto importante, quindi, che i paesi applichino la direttiva.

Wir werden die sprachlichen Korrekturen nach der Abstimmung durchführen.

Apporteremo le correzioni linguistiche dopo la votazione.

Wie Herr Cohn-Bendit möchte auch ich eine provokative Aktion durchführen.

Come Cohn-Bendit, vorrei anch'io fare una provocazione.

Similar words

More in the English-Romanian dictionary.