German-Italian translation for "Einteilung"

 

"Einteilung" Italian translation

Results: 1-32 of 35

Einteilung {noun}

Einteilung {f} (also: Teilen, Abteilung, Verteilung, Devision)

Zweitens beruft man sich auf diese Einteilung, damit der Abgeordnete dicht am Bürger und seinen Problemen ist.

In secondo luogo, questa divisione viene invocata per assicurare la prossimità del deputato al cittadino e ai suoi problemi.

Mit einer anderen Bestimmung wird durch ihn allerdings so ganz nebenbei noch die Einteilung von Mitgliedstaaten in Wahlkreise eingeführt.

Tuttavia, con un'altra disposizione, introduce la divisione degli Stati membri in circoscrizioni elettorali.

Dort spielen sich die Folgen unklarer bzw. auf dem Reißbrett bei der Einteilung der Kolonien im vergangenen Jahrhundert gezogener Grenzen

Da lì passano le conseguenze di frontiere poco chiare o tirate nell'ottica della divisione coloniale del secolo scorso.

Dieser Bereich richtet sich auf die Wissenschaftler, sodass die Einteilung in Grundlagenforschung und angewandte Forschung praktisch

Si tratta di un’ area sostenuta dai ricercatori, e la divisione tra ricerca di base e ricerca applicata è ormai superata.

Einteilung {f} (also: Aufgeben, Bestimmung, Zuwendung, Anweisung)

Einteilung {f} (also: Bestimmung, Klassifikation)

Ich würde mir besonders wünschen, dass wir eine weitere Einteilung erreichen könnten.

Mi auguro che si possa realizzare quest'ulteriore classificazione.

Zunächst einmal war ich erstaunt über die von ihm vorgenommene Einteilung.

Anzitutto, sono rimasto colpito dalla sua classificazione.

Im Übrigen hat diese einfache Einteilung zu einem beträchtlichen Anstieg des Cannabis-Konsums geführt.

Per di più, questa classificazione oltremodo semplicistica ha comportato un significativo aumento nel consumo di.

Ich denke aber auch, die alleinige Einteilung in verschiedene Gruppen, so wie es der Ausschuss fordert, ist besonders wichtig.

Tuttavia, ritengo altresì che la classificazione in diversi gruppi, come richiesto dal comitato, rivesta particolare rilevanza.

Einteilung {f} (also: Verteilung, Versorgung)

Einteilung {f} (also: Verteilung, Teilung)

Hier geht es um tätigkeitsbezogene Budgetierung und nicht um die interne Struktur der Kommission als Grundlage für die Einteilung des...

Qui si parla di bilancio basato sulle attività e non di struttura interna della Commissione come base per la ripartizione del bilancio.

Einteilung {f} (also: Verteilung, Aufteilung)

Wir sollten loskommen von der künstlichen Einteilung zwischen europäisch und einzelstaatlich.

Occorre affrancarsi dalla suddivisione artificiosa fra nazionale ed europeo.

Damit verliert eine Einteilung der Kandidaten in zwei Gruppen praktisch ihren Sinn.

Così facendo, la suddivisione dei candidati in due gruppi perderà la propria ragion d'essere.

Erfreulicherweise wird diese sonderbare Einteilung in zwei Gruppen nun wieder rückgängig gemacht.

Fortunatamente ciò non accadrà più, perché scomparirà quella strana suddivisione in due gruppi.

Auch von der Kommission wird eingesehen, daß eine starre Einteilung der Kandidaten unrealistisch ist.

Anche la Commissione europea ritiene che una rigida suddivisione degli Stati candidati non sia realistica.

Damit ergibt sich eine Einteilung nach DAC-Sektoren.

Si tratterà di una suddivisione in base a settori CAS.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Einteilung":

 

Usage examples

Usage examples for "Einteilung" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

So erfolgt die Einteilung.

L'ordine viene stabilito in questo modo.

Diese Einteilung muss auch künftig beibehalten werden.

E'opportuno mantenere tale separazione anche in futuro.

Diese Einteilung soll in den künftigen Berichten beibehalten werden.

Un periodo analogo sarà coperto anche dalle relazioni future.

Das erste Kriterium ist die Einteilung der NUTS in Verwaltungseinheiten.

Vi sono, fondamentalmente, tre principi alla base del nostro documento.

Ich glaube, die Einteilung, die wir gemeinsam mit dem Rat gefunden haben, ist sehr gut.

Credo che l'accordo che abbiamo raggiunto con il Consiglio sia molto valido.

Eine Einteilung in Links oder Rechts, konservativ oder progressiv, ist hier nicht angebracht.

In proposito, desidero affermare che rispetto qualsiasi giudizio espresso in piena coscienza.

Die Vereinheitlichung durch eine Einteilung in fünf Klassen ist durchaus logisch.

L'armonizzazione proposta attraverso il raggruppamento in cinque classi è dettata da una logica corretta.

Die Einteilung in Nutztiere, Zuchttiere oder Lieblingstiere kommt ja nicht von ungefähr.

La distinzione fra animali d'allevamento, bestiame produttivo e animali da compagnia non è certo casuale.

Das kann doch nicht die Absicht dieser Einteilung in kurz- und mittelfristig sein, Herr Präsident!

Signor Presidente, non credo che questo sia il fine ultimo della distinzione tra obiettivi a breve e a medio termine.

Wir glauben nicht an eine technische Einteilung, daß bestimmte verboten und andere zugelassen werden können.

Noi non crediamo nella schedatura tecnica delle sostanze, in base alla quale alcune vanno vietate e altre consentite.

Ich finde es etwas seltsam, daß ausgerechnet die Amerikaner eine Einteilung in gute und schlechte Europäer vornehmen.

Signora Presidente, ritengo bizzarro che siano gli americani a discernere fra i buoni e i cattivi europei.

Zu Recht hat die Kommission darauf hingewiesen, daß die Einteilung der beiden Gruppen noch nicht abgeschlossen und definitiv ist.

La Commissione ha giustamente affermato che i due gruppi non sono chiusi e definitivi.

Hier und da habe ich dennoch die Sorge über die Form der Einteilung in verschiedene Gruppen u. dgl. durchklingen hören.

Ho preso debita nota delle preoccupazioni che ancora persistono a proposito di forme di differenziazione, gruppi diversi e via dicendo.

Die Einteilung von Rindern in die Kategorien Bullen, Jungbullen und Färsen wird das Vertrauen der Verbraucher nicht stärken.

Classificare i bovini in categorie come manzi, bovini giovani non castrati o vitelle non contribuirà in alcun modo a placare i timori dei consumatori.

Ein weiteres Problem ist die Einteilung der Parlamentsmitglieder in Abgeordnete erster und zweiter Klasse - mit und ohne Zugang zu vertraulichen Informationen.

Un ulteriore problema è classificare i parlamentari in deputati di prima e seconda categoria a seconda che abbiano o meno accesso a informazioni riservate.

Es wäre am besten gewesen, wenn Verhandlungen mit allen antragstellenden Ländern gleichzeitig begonnen worden wären, ohne Vorbehalte oder Einteilung in Gruppen.

La soluzione migliore sarebbe stata avviare i negoziati con tutti gli stati candidati in modo simultaneo, senza riserve e senza divisioni in gruppi.

Im ursprünglichen Vorschlag wurde die Einteilung in Bullen, Färsen und Jungbullen festgelegt, was eine geschlechtsbezogene Diskriminierung darstellen würde.

La proposta originaria prevedeva l'etichettatura con l'indicazione manzo, vitella o bovino giovane non castrato, il che equivarrebbe ad una discriminazione di genere.

Meines Erachtens müßte dieser Situation insbesondere bei der Einteilung der Gebiete für die Bereitstellung von Beihilfen der Europäischen Union Rechnung getragen werden.

Ritengo in particolare che la zonizzazione per la concessione di sussidi dell'Unione europea dovrebbe tener conto di tale situazione.

Es darf keine geschlossenen Gruppen geben und vor allen Dingen keine Einteilung der Länder in verschiedene Kategorien.

Non debbono esistere gruppi chiusi, e in particolare non si deve suddividere i paesi in categorie, e dico questo con particolare riferimento alla Romania e alla Bulgaria.

Wir müssen, wie heute schon deutlich gemacht wurde, auf alle Beitrittskandidaten zählen und dürfen keine strenge Einteilung in " geeignet " und " nicht geeignet " vornehmen.

È necessario, come si è detto oggi, prendere in considerazione tutti i paesi che chiedono di aderire e non classificarli drasticamente in idonei e non idonei.

Similar words

Search for more words in the English-Italian dictionary.