German-Italian translation for "handlungsweise"

Translation

"handlungsweise" Italian translation

Sorry, no exact translations found.
 

Usage examples

Usage examples for "handlungsweise" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Das ist keine glaubwürdige Handlungsweise.

Questo non è un modo credibile di agire.

Wir sollten die Hintergründe dieser Handlungsweise verstehen.

Dobbiamo capire il ragionamento sotteso a tale approccio.

Dies ist meiner Meinung nach die erforderliche Handlungsweise.

Credo che bisognerebbe agire in questo modo.

Eine solche Handlungsweise müßte die Norm sein, die übliche Norm in dieses Parlaments sein.

Questo modo di agire deve essere la norma, la norma abituale di questa Assemblea.

Die Europäische Union hat schnell und energisch auf die Handlungsweise der USA reagiert.

La reazione dell'Unione europea al comportamento degli Stati Uniti è stata immediata e forte.

Es wird Zeit, dass wir uns grundsätzlich auf unsere Position und unsere Handlungsweise besinnen.

E'ora di riconsiderare a fondo le nostre posizioni e il nostro approccio alla questione.

Ich bin davon überzeugt, dass sie unsere Handlungsweise in bedeutendem Maße beeinflussen werden.

Credo che questi paesi avranno un notevole impatto sul nostro modo di lavorare.

Ich verurteile die Handlungsweise der portugiesischen Regierung, und ich fordere das Hohe Haus auf, dies ebenfalls zu tun.

Condanno l’ azione del governo portoghese, ed invito il Parlamento a fare altrettanto.

Die Probleme im Zusammenhang mit den Textileinfuhren sind typisch für die schizophrene Handlungsweise der EU.

I problemi riguardanti le importazioni del tessile sono tipici della schizofrenia dimostrata dall’ Unione nel fare le cose.

Deshalb möchte ich wissen, wie das kommt, Herr Kommissar, und ich hätte gern eine Erklärung für Ihre Handlungsweise.

Gradirei sapere come si spiega tutto ciò, signor Commissario, e vorrei che lei mi rispondesse su questo vostro modo di fare.

Die jüngsten Ereignisse in Birma deuten auch auf die Notwendigkeit einer entschiedenen Handlungsweise auf der Ebene der EU hin.

Anche i recenti avvenimenti della Birmania dimostrano la necessità di un'azione decisiva a livello europeo.

Das Europäische Parlament muss sich für Europa stark machen und diese Handlungsweise als das verurteilen, was sie tatsächlich ist.

Il Parlamento europeo deve issarsi a difensore dell’ Europa e denunciare questo atto per quello che veramente è.

Meine Handlungsweise, die mein Privatleben ins Licht der Öffentlichkeit gerückt hat, war ausgesprochen töricht.

I fatti che hanno portato in primo piano agli occhi dell'opinione pubblica la mia vita privata sono frutto di un'estrema stupidità.

In diesem Falle hätte man wirklich von einem toten Pakt und einer verantwortungslosen Handlungsweise des Rates sprechen müssen.

Credo che in questo caso davvero si sarebbe dovuto parlare di morte del Patto e di comportamento incosciente da parte del Consiglio.

Was mich allerdings noch mehr schockiert, ist die Handlungsweise des Sachverständigenpanels der Welthandelsorganisation in dieser Frage.

Ad ogni modo ciò che mi sconvolge maggiormente è vedere come agisce il vertice dell'Organizzazione Mondiale del Commercio.

Doch vor allem bin ich beunruhigt darüber, dass sich diese Handlungsweise nachteilig für die Palästinensische Autonomiebehörde auswirkt.

Quel che più mi preoccupa è che questo intervento è diretto contro l'Autorità palestinese.

Im Gegenzug für dieses höhere Maß an Autonomie müssen die Manager die volle persönliche Verantwortung für ihre Handlungsweise übernehmen.

In cambio di questo maggiore grado di autonomia, gli amministratori devono rispondere pienamente e personalmente delle loro azioni.

Wer dafür verantwortlich ist, dass gegen Gesetze verstoßen und der Frieden gestört wurde, darf keinen Nutzen aus seiner Handlungsweise ziehen.

Coloro che violano la legge e turbano l’ ordine pubblico non devono trarre nessun beneficio dalle loro azioni.

Es schien keine Einigkeit über die weitere Handlungsweise in Israel, bei der PLO und hinsichtlich der Palästina-Frage im allgemeinen zu geben.

Non sembra esservi alcun accordo all'interno di Israele, dell'OLP o del popolo palestinese in genere, su come procedere.

Die schwedische Regierung hat durch ihre Handlungsweise dazu beigetragen, diese Tatsache während der Debatten der letzten Jahre zu verschleiern.

Con il suo comportamento, il governo svedese ha contribuito a far perdere di vista questo dato di fatto durante il dibattito degli ultimi anni.

Similar words

More translations in the English-Portuguese dictionary.