German-Italian translation for "in Kraft setzen"

 

"in Kraft setzen" Italian translation

Results: 1-21 of 162672

in Kraft setzen {verb}

in Kraft setzen {vb} [law] [ex.]

 

Usage examples

Usage examples for "in Kraft setzen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Das ist außerordentlich wichtig, wenn wir diese Verordnung in Kraft setzen wollen.

Ciò è estremamente importante se vogliamo che il regolamento entri in vigore.

Man kann Vorschriften nicht in Kraft setzen, wenn diese Bedingungen nicht erfüllbar sind.

Non si può far entrare in vigore alcuna norma se tali condizioni non sono rispettate.

Je eher wir diese Zwischenmaßnahmen in Kraft setzen können, um so besser.

Quanto prima riusciremo a far entrare in vigore questo provvedimento interinale, tanto meglio sarà.

Doch es hat den Anschein, dass dieser Sektor in den Rechtsvorschriften, die wir in Kraft setzen, nicht ausreichend Beachtung findet.

Sembra tuttavia che, nelle leggi in corso di approvazione, non si riconosca al turismo la dovuta importanza.

Folglich haben wir ihn nicht behandelt, und damit kann auch der Rat diese Vorschläge nicht in Kraft setzen oder eine andere Entscheidung treffen.

Di conseguenza è stato deciso di non pronunciarsi sulla questione in modo da non mettere il Consiglio in condizione di decidere a sua volta.

Die Kommission hat auf Betreiben von Sir Leon Brittan 1995 die Annahme der Verordnungen verhindert, die die Verordnung von 1991 in Kraft setzen sollten.

Nel 1995 la Commissione su impulso di Sir Leon Brittan ha impedito l'adozione dei regolamenti che stabilivano l'entrata in vigore del regolamento 91.

Ich hoffe sehr, daß das Europäische Parlament beiden Programmen zustimmen kann, und wir sie zügig in Kraft setzen können.

Spero vivamente che il Parlamento europeo possa oggi approvare entrambi i programmi e che la Commissione possa procedere rapidamente alla loro applicazione.

Deshalb müssen wir künftig sehr aufmerksam verfolgen, daß die Mitgliedstaaten die Systeme, die wir gemeinsam beschließen, wirklich in Kraft setzen.

Ecco perché, anche in futuro, dobbiamo seriamente impegnarci nel far sì che tutti i paesi membri adottino realmente il sistema che abbiamo sviluppato e approvato insieme in questa sede.

Ein anderer strittiger Punkt: Wie erwähnt, wusste die Kommission seit gut fünfzehn Monaten darüber Bescheid, dass die Vereinigten Staaten dieses Gesetz am 5. März in Kraft setzen würden.

Un altro punto controverso: da ben quindici mesi la Commissione sapeva, com'è stato ricordato, che il 5 marzo gli Stati Uniti avrebbero fatto entrare in vigore questo provvedimento.

Wir sind dafür, dass wir das Programm, das sich die Europäische Union selbst gegeben hat, nämlich Prävention, Repression und Reintegration gleichzeitig zu verfolgen, voll in Kraft setzen.

Siamo a favore della piena attuazione del programma messo a punto dall'Unione europea, che contempla simultaneamente interventi di prevenzione, soppressione e reinserimento.

Wir wollen einen neuen Vertrag in Kraft setzen, der die Unterstützung der Bürger Europas genießt und ein reibungsloses Regieren der Europäischen Union für die nächsten 50 Jahre ermöglicht.

Vogliamo stabilire un nuovo Trattato che ottenga l'appoggio della popolazione europea e che sovrintenda al funzionamento senza ostacoli dell'Unione europea per i prossimi 50 anni.

     in

     in

     in

     in

     in

     in

     in

     in

     in

Similar words

In the Czech-English dictionary you will find more translations.