German-Italian translation for "Neuanfang"

 

"Neuanfang" Italian translation

Results: 1-21 of 25

Neuanfang {noun}

Hiermit ist ein Neuanfang gemacht, den wir uneingeschränkt unterstützen.

Si tratta di un nuovo inizio cui accordiamo un sostegno incondizionato.

Die Wiedervereinigung Europas eröffnet die Chance auf einen Neuanfang.

La riunificazione dell’ Europa ci dà l’ opportunità di un nuovo inizio.

Wir müssen wieder zu einer Art Madrid-Konferenz kommen, um hier einen Neuanfang zu finden.

Dobbiamo tornare a un tipo di Conferenza di Madrid per trovare un nuovo inizio per la regione.

Dieser Neuanfang soll schon im Namen zum Ausdruck kommen.

Il nuovo inizio dovrebbe essere sancito con un nuovo nome.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Neuanfang":

 

Usage examples

Usage examples for "Neuanfang" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ein Neuanfang ist notwendig.

E'necessario ricominciare.

Wir haben die Pflicht zu einem Neuanfang in Europa.

Vogliamo offrire all'Europa la possibilità di ricominciare da capo.

Es wäre besser, sie aufzulösen und mit einer G3 einen Neuanfang zu machen.

E'meglio abolirlo e ricominciare, facendo tabula rasa, da un G3.

Ausgehend von diesem Grundsatz muß der Mensch stets eine Chance zum Neuanfang haben.

In base a questo principio, l'essere umano deve avere sempre la possibilità di ravvedersi.

Ohne ein solches Signal für einen Neuanfang verlieren wir am Ende alle unsere Glaubwürdigkeit.

In mancanza di un tale segnale di svolta noi tutti perderemo la nostra credibilità.

Frau Präsidentin, Bulgarien hat den Neuanfang nach dem Ende der Diktatur noch nicht geschafft.

Signora Presidente, dalla fine della dittatura la Bulgaria non è ancora riuscita a risollevarsi.

Auch Eurocontrol muß reformiert und auf Vordermann gebracht werden und zu einem Neuanfang finden.

Anche Eurocontrol dev'essere riformato, rinnovato e rilanciato.

Nach 1945 verloren sie ihre Freiheit und ihre Chance auf einen Neuanfang, kaum dass sie sie erlangt hatten.

Dopo il 1945 questi popoli persero le loro libertà e opportunità quasi subito dopo averle riguadagnate.

Die neue Kommission kann erstmals zeigen, wie ernst sie es mit dem Neuanfang nimmt.

La nuova Commissione può dimostrare per la prima volta fino a che punto intende davvero imprimere una svolta.

Aber dank IFOR kann die Bevölkerung BosnienHerzegowinas jetzt in relativer Sicherheit einen Neuanfang für die Zukunft wagen.

Grazie all'IFOR comunque la popolazione della Bosnia-Erzegovina osa riprendere in mano il proprio futuro in relativa sicurezza.

Nach den Wahlen in Palästina haben sich auch die Möglichkeiten für einen Neuanfang beim Friedensprozess im Nahen Osten verbessert.

Anche le possibilità di rilanciare il processo di pace in Medio Oriente sono aumentate dopo le elezioni palestinesi.

Aus dem Unglück erwächst bisweilen die Möglichkeit für einen konstruktiven, positiven Neuanfang, für den Aufbau einer besseren Zukunft.

A volte le avversità generano l'opportunità per essere costruttivi, positivi e costruire meglio per il futuro.

Mit unserem Entschließungsantrag wollen wir einen Neuanfang einläuten, um solche Katastrophen künftig zu vermeiden.

Con la nostra proposta di risoluzione vogliamo permettere un nuovo avvio, ed evitare che in futuro si verifichino ancora catastrofi del genere.

Allerdings ist sie für einen Neuanfang in der Politik der Kommission beim Umgang mit Betrugsfällen nicht ausreichend.

Ho accolto con soddisfazione la dichiarazione rilasciata il 3 aprile 2001 dal Commissario per il bilancio davanti all'Assemblea sul caso Fléchard.

Hoffen wir, Herr Präsident und die Kommission, daß wir in Zusammenarbeit gemeinsam einen Neuanfang zum Besseren machen.

Ciò che ci auguriamo, signor Presidente e signori Commissari, è che, collaborando, insieme si possa ricominciare da capo per fare meglio in futuro.

Deshalb ist es wichtig, einen Neuanfang einzuläuten, den Fischern die Hoffnung auf eine stärkere Beteiligung als in der Vergangenheit zu verleihen.

E'perciò importante aprire nuovi orizzonti, offrire ai pescatori la speranza di una maggiore partecipazione rispetto al passato.

Kommissionen mit einem interimistischen Status sind nicht in der Lage, die Forderungen nach einer Reform und einem Neuanfang der Institutionen durchzusetzen.

Commissioni ad interim non hanno lo statuto per portare avanti le esigenze di riforma e di rilancio delle Istituzioni.

Wir haben, wie ich glaube, nun die historische Chance zu einem Neuanfang und eine Chance, unsere schreckliche und tragische Vergangenheit hinter uns zu lassen.

Credo che quella che ci si presenta in questo momento è un'opportunità storica di ricominciare lasciandoci alle spalle il nostro passato tragico e violento.

Uns kommt es darauf an - und das ist auch das Anliegen des Berichts des Kollegen McMillan-Scott, den ich nachträglich unterstütze -, daß wir einen Neuanfang finden.

Dipende da noi dare nuovo impulso a tali rapporti e questo è anche l'obiettivo della relazione presentata dal collega McMillan-Scott, che ha il mio pieno appoggio.

Dieser Neuanfang muß jedoch von Aufrichtigkeit und dem ehrlichen Bemühen um die Verbesserung der unannehmbaren Situation in der Türkei gekennzeichnet sein.

Ma è necessario che questo nuovo approccio sia caratterizzato da sincerità e da un consapevole sforzo teso a migliorare la situazione inaccettabile esistente in Turchia.

Similar words

Nest · nett · netto · Nettobetrag · Netz · Netzabdeckung · Netzanschluss · Netzkabel · Netzwerk · neu · neuanfang · neuartig · Neubau · Neubewertungen · Neuerer · Neuerin · Neuerung · Neuerwerbung · neuest · neuester · neugeboren

More translations in the English-Spanish dictionary.