German-Italian translation for "Umgebung"

 

"Umgebung" Italian translation

Results: 1-32 of 82

Umgebung {noun}

dintorni {o.pl.}

Hierzu gehören weder Sankt Petersburg und die umliegenden Gebiete noch Moskau und Umgebung.

Tra queste non figurano né San Pietroburgo e le regioni circostanti, né Mosca e dintorni.

Wir können doch keine bobbies aus den Londoner Straßen in Banja Luka und Umgebung oder in Sarajevo und Umgebung aufstellen.

Non possiamo mettere per le strade di Banja Luka e dintorni o di Sarajevo e dintorni i bobby londinesi.

Ich würde dem Kollegen Ephremidis empfehlen, sich einmal nach Sarajewo und Umgebung zu begeben; er käme zurück und hätte dieselbe

Consiglierei all'onorevole Ephremidis di recarsi una volta a Sarajevo e dintorni; al ritorno avrebbe la stessa consapevolezza.

Wir sind der Auffassung, daß der Schutz der Menschen und der Umwelt in der Umgebung potentiell gefährlicher Anlagen weiter verbessert

Riteniamo che la tutela delle persone e dell'ambiente nei dintorni di stabilimenti potenzialmente pericolosi debba essere ulteriormente

Umgebung {f} (also: Bereich, Umfeld, Milieu, Atmosphäre)

Der Verbraucher muß sicher sein können, daß die elektronische Umgebung zuverlässig ist.

Il consumatore deve essere sicuro che l'ambiente elettronico è affidabile.

Deshalb ist es notwendig, eine gesunde Umgebung zu fördern und herzustellen.

E'quindi necessario operare ponendosi l'obiettivo di un ambiente sano.

Was sollen wir in dieser neuen, demnächst Wirklichkeit werdenden Umgebung tun?

Cosa faremo in questo nuovo ambiente nel quale ci troveremo fra breve?

Derartige Anwendungen müssen sowohl in den Autos als auch in deren Umgebung installiert werden.

Applicazioni come queste devono essere installate sia sulle automobili che nell’ ambiente.

Was nützt innere Stabilität, wenn die Umgebung instabil ist?

A cosa serve la stabilità interna se l'ambiente circostante è instabile?

Umgebung {f} (also: Zusammenhang, Anhang, Folge, Auswirkung)

seguito {m}
dintorni {m pl}
cerchia {f}

Die Kinder sind Opfern dieser strukturellen Pädophilie, die von Menschen aus ihrer nächsten Umgebung, unabhängig von der...

È nella cerchia più prossima, e in tutti gli ambienti, che i minori sono vittima di una tale pedofilia strutturale.

Denn nur aus dieser Umgebung heraus schöpfen sie Kraft für ihre so wichtigen Aufgaben für die Gesellschaft.

Solo da una tale cerchia di rapporti, infatti, possono trarre le forze necessarie per portare a termine i propri compiti, tanto importanti

Umgebung {f} (also: Umgegend)

vicinanze {f pl}

Der Unfall hatte auch Auswirkungen auf zwei weitere Chemieanlagen in der Umgebung.

L'incidente ha colpito anche due altri stabilimenti chimici nelle vicinanze.

Das gilt nicht nur für den Fall Irak, sondern auch für alle anderen Fälle, vor allem in der Umgebung des Irak.

Ciò non vale solo nel caso dell'Iraq, ma anche di tutti gli altri paesi, soprattutto di quelli nelle immediate vicinanze dell'Iraq.

Deshalb ist es unerlässlich, beim Flugzeuglärm in der Umgebung von Flughäfen verbindliche Grenzwerte festzusetzen.

Inoltre, è fondamentale stabilire limiti di emissione vincolanti per il rumore degli aerei nelle immediate vicinanze degli aeroporti.

Vielleicht interessiert es irgendeinen Bürger in der Europäischen Union, der nicht in der unmittelbaren Umgebung von San Marino lebt, nicht

Forse ciò che accade a San Marino, non interessa molto a qualche cittadino dell'Unione europea che non vive nelle immediate vicinanze di
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Umgebung":

 

Usage examples

Usage examples for "Umgebung" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Aus Philadelphia und Umgebung sind sie weg.

L'area di Filadelfia è sicura.

Nun ja, das liegt schon in der Umgebung des Kongo.

Va bene, è un paese vicino al Congo!

Die Situation ist auch in der Umgebung prekär.

La situazione è precaria anche nelle zone limitrofe.

Herr Präsident, wir dürfen auch unsere Umgebung nicht vergessen.

Signor Presidente, non dobbiamo neanche dimenticare il contesto.

Und wer befasst sich in der Umgebung von Präsident Bush mit den GVO?

Analogamente, chi si occupa di OGM nell'entourage del Presidente Bush?

Wir brauchen ein elektronisches Geld, das in einer bestimmten Umgebung gültig ist.

Ci serve un tipo di moneta elettronica che abbia validità in un determinato contesto.

In früheren Zeiten wurden Lebensmittel in der näheren Umgebung produziert und verbraucht.

In passato, gli alimenti venivano prodotti e consumati localmente.

Vielleicht könnten Sie mir in dieser etwas intimeren Umgebung heute Abend eine Antwort geben.

Forse potrebbe rispondermi stasera che siamo più fra intimi.

Das ist in meiner Heimat, d. h. in Dublin und Umgebung, zweifellos ein sehr umstrittenes Thema.

Si tratta certamente di un contenzioso non indifferente anche nel mio collegio di Dublino.

Durch die Explosion wurde die Umgebung um das Parlamentsgebäude stark beschädigt.

L'esplosione ha altresì provocato gravissimi danni intorno all'edificio che ospita il parlamento.

Dieses Angebot ist jetzt rückgängig gemacht worden, weil sie angeblich die Umgebung verschandeln.

Adesso questo servizio è stato soppresso perchè si dice che rovinerebbero la veduta.

Mit ihrem stetigen Wachstum stellen diese Flughäfen für ihre Umgebung eine erhebliche Belastung dar.

Tali aeroporti continuano ad espandersi e sono fonte di grossi problemi per le aree circostanti.

Ich möchte daran erinnern, daß viele Pädophile sich an Kindern ihrer nächsten Umgebung vergreifen.

Desidero ricordare che molti pedofili, in realtà, rivolgono le proprie attenzioni a bambini vicini a loro.

Dies bedeutet Gesundheit und Sicherheit nicht nur für die Arbeitnehmer, sondern auch für die weitere Umgebung.

Con ciò si intende la salute e la sicurezza non solo dei lavoratori, ma anche della comunità in generale.

Die Umgebung sind die Bevölkerungen der europäischen Länder, die schon lange nicht mehr mitmachen.

Il terreno è costituito dalle popolazioni dei paesi europei che da questo treno sono ormai scese da molto tempo.

Heute regiert eine Art Quisling über Grosny und dessen Umgebung, der Moskau hörig ist.

Oggi abbiamo una sorta di capo fantoccio che regna su Grozny e sulla regione circostante e che obbedisce a Mosca.

Wir müssen also untersuchen, weshalb gerade in unmittelbarer Umgebung von Autobahnen mehr Diesel ausläuft.

Dobbiamo anzitutto accertare perché si verifichi un maggiore spargimento di gasolio in prossimità delle autostrade.

Die größten Flughäfen liegen in dicht besiedelten Gebieten, und das Wohnen in ihrer Umgebung wird immer belastender.

I principali aeroporti sorgono in aree densamente popolate e le zone circostanti divengono sempre meno abitabili.

In der Umgebung meiner Büros im Zentrum von Den Haag kann man derzeit eine sehr schöne Freiluftausstellung besichtigen.

Proprio in questi giorni è in corso una bella mostra all’ aperto nei pressi dei miei uffici nel centro dell’ Aia.

Regelungen müssen in den Familien und in den Gemeinden getroffen werden, d. h. in der nächsten Umgebung.

Tutto ciò va affrontato a livello di famiglie e a livello di comuni, ossia il più vicino possibile alle famiglie stesse.

Similar words

Moreover bab.la provides the Czech-English dictionary for more translations.