German-Italian translation for "unterdrücken"

 

"unterdrücken" Italian translation

Results: 1-41 of 47

unterdrücken {verb}

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: anhalten, abhalten, aufhalten, zurückhalten)

trattenere {v.t.}

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: niederschlagen, zurückhalten)

reprimere {v.t.}

Das Motto „ überwachen, verdächtigen, unterdrücken“ darf in Europa nicht Wirklichkeit werden.

Il motto europeo non deve diventare, nei fatti, “ controllare, sospettare, reprimere”.

Kann denn eine Demokratie gewisse Gruppen nicht unterdrücken?

Ma una democrazia non può forse reprimere alcuni gruppi?

Nicht Religion ist das Problem, sondern der Missbrauch von Religion, um Hass und Intoleranz zu sähen und Frauen zu unterdrücken.

Il problema non è la religione, ma l’ uso distorto che taluni ne fanno per seminare l’ odio e l’ intolleranza e reprimere le donne.

In dem Augenblick, wo ein Regime jede Form der freien Meinungsäußerung unterdrücken muß, fühlt es sich besonders schwach und angegriffen.

Quando un regime è costretto a reprimere ogni forma di libera espressione, significa che si sente particolarmente debole e in pericolo.

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: niederschlagen, ersticken)

soffocare {v.t.}

Ich muß schon zugeben, daß ich eine gewisse Niedergeschlagenheit kaum unterdrücken konnte.

Devo confessare di non essere riuscito a soffocare un certo avvilimento.

Das klare Ziel besteht jedoch darin, die fortschrittliche Volksbewegung zu unterdrücken und die Interessen des europäischen Großkapitals

L'obiettivo costante è riuscire a soffocare il movimento popolare progressista e promuovere gli interessi del grande capitale europeo.

Wir sollten uns darüber im klaren sein, daß Einheitlichkeit Innovation unterdrücken und eine Anpassung an lokale oder nationale

Dobbiamo capire che questa uniformità può soffocare l'innovazione ed impedire l'adeguamento alle circostanze e ai problemi locali e

Ich verspreche jedoch für die Zukunft, mein Lachen auch dann zu unterdrücken, wenn die Ratspräsidentschaft darauf besteht, uns Einzelheiten

In futuro prometto di soffocare il riso anche se il Presidente del Consiglio insiste nell'illustrarci nei dettagli le promesse fatte dalla

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: unterwerfen, belasten)

opprimere {v.t.}

Frau Präsidentin, das Regime der Taliban gebraucht den Deckmantel des Islam, um Frauen auf eine wirklich ekelhafte Art zu unterdrücken.

Signora Presidente, il regime dei taliban usa l'Islam come copertura per opprimere le donne in un modo veramente rivoltante.

Kräfte, die Geschichte verfälschen oder Teile der Gesellschaft unterdrücken wollten, haben häufig Bibliotheken zerstört oder beschränkt.

Per contro, chi ha voluto distorcere la verità storica o opprimere parti della società, spesso ha distrutto o soppresso le biblioteche.

unterdrücken wollten.

Essi hanno permesso di esiliare quei tedeschi che avevano sempre voluto vivere in Germania e cercavano quindi di opprimere la popolazione

Von diesem Hause aus haben wir oft unserer Sorge Ausdruck gegeben und Regime verurteilt, die ihre Bürger unterdrücken, foltern, hinrichten

La nostra Assemblea ha espresso la propria preoccupazione e ha condannato regimi responsabili di opprimere, torturare, giustiziare e

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: unterwerfen)

sottomettere {v.t.}

unterdrücken [unterdrückte|geunterdrückt] {v.t.} (also: verhalten)

ritenere (reprimere) {v.t.} [fig.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "unterdrücken":

 

Usage examples

Usage examples for "unterdrücken" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, daß der Versuch, eine Sprache zu unterdrücken, Spannungen erzeugt.

La storia ha ripetutamente dimostrato che gli sforzi di sopprimere delle lingue sono oltraggiosi.

Texaco wird von der nationalen Ölfirma Ecuadors beschuldigt, die indegenen Bevölkerungsgruppen zu unterdrücken.

E'stata inoltre accusata dalla società petrolifera ecuadoriana di soggiogare le popolazioni indigene.

Eine solche Initiative wäre es, die Übermittlungen von Informationen über derartige Informationen im Internet zu unterdrücken.

Un'iniziativa potrebbe essere quella di sospendere la trasmissione di informazioni riguardanti tali attività tramite Internet.

Gleiches gilt für die Sanktionen gegen den Irak, die es Saddam nur erleichtert haben, die Bevölkerung zu unterdrücken.

Lo stesso vale per le sanzioni contro l'Iraq, che hanno semplicemente reso più facile a Saddam l'oppressione della popolazione.

Sie wird eingesetzt, um die Politik der Elite zu verteidigen und abweichende Ansichten unter Androhung des Todes zu unterdrücken.

Viene impiegata per difendere le politiche dell’ e proibire posizioni alternative sotto la minaccia della morte.

Es entsteht zwangsläufig der Eindruck, dass es die Demokratie, die die türkische Regierung aufzubauen will, zu unterdrücken versucht.

Il messaggio che invia all'esterno è che si sta cercando di sovvertire la vera democrazia che il governo turco cerca di costruire.

Wir müssen sichern, daß es nicht dazu genutzt wird, den politischen Dissens zu unterdrücken, wie in der Volksrepublik China geschehen.

Dobbiamo assicurarci che non sia impiegato per tarpare le ali al dissenso politico come è avvenuto nella Repubblica popolare cinese.

Die Aufgabe einer verantwortungsvollen Politik der öffentlichen Sicherheit besteht darin, diese zu garantieren und nicht zu unterdrücken.

Il dovere di una politica responsabile di ordine pubblico è quello di garantire tali diritti e non di reprimerli.

Diesem China sollten wir keine Gelegenheit geben, Nachbarländer zu bedrohen oder die Opposition im eigenen Land gewaltsam zu unterdrücken.

In questo contesto non dobbiamo dare alla Cina la possibilità di minacciare i paesi vicini o di schiacciare l’ opposizione interna.

Alle diese Spannungen, die die Diktatur bislang zu unterdrücken verstanden hat, kommen jetzt plötzlich gewaltsam zum Ausbruch.

Tuttavia, chiuse nella morsa esperta della dittatura, le tensioni sono rimaste sopite, per poi risvegliarsi improvvisamente e violentemente.

Es gibt viele Regierungen, die ihr Volk unterdrücken, z. B. in der Türkei oder Indonesien, die von einer solchen Regelung profitieren würden.

Esistono diversi regimi oppressivi, come Turchia e Indonesia, che potrebbero approfittare di questa situazione.

Ich konnte zunächst ein Schluchzen nicht unterdrücken, habe dann jedoch die Fassung wiedergewonnen, aber es war unerträglich, mir das vorzustellen.

Dapprima ho avvertito una stretta repentina alla gola, poi mi sono ripresa, ma non riuscivo a sopportare una tale idea.

Wo ist ein solcher Grundsatz untermauert, mit dem Sie dieses Recht unterdrücken und den Bürgerbeauftragten mit derartigen Forderungen konfrontieren könnten?

Su che cosa si basa un principio che le permetterebbe di limitare la libertà di espressione, e di imporre questa limitazione al Mediatore europeo?

Die Regierung hat beschlossen diese lnformation zu unterdrücken...... wegen des furchtbaren Schocks...... den es auslösen würde in unserem antiquierten System.

E questi capi hanno deciso di impedire la diffusione di queste notizie...... per il tremendo shock...... che subirebbe questo nostro sistema antiquato.

Wie die übrigen Abgeordneten dieses Hohen Hauses bin auch ich beunruhigt über Maßnahmen, die die offene und freie Aussprache in der Ukraine unterdrücken könnten.

Come il resto del Parlamento, nutro preoccupazione per le misure che potrebbero ostacolare un dibattito libero e aperto in Ucraina.

Die so genannte Antiterror-Kampagne hat ein Ziel: das Volk zu terrorisieren und zu unterdrücken, aber wir sind überzeugt, dass dies letztendlich nicht gelingen wird.

La cosiddetta “ campagna antiterroristica” ha l’ unico obiettivo di terrorizzare le persone e soggiogarle, ma crediamo che in ultima analisi non riuscirà nel suo intento.

In ihrem Bemühen, alle nicht-nachhaltigen Trends zu unterdrücken, zielt sie ebenfalls darauf ab, die potenziellen Synergien zwischen diesen drei Dimensionen zu maximieren.

Nel tentativo di eliminare tutte le dinamiche non sostenibili, essa è volta a sviluppare al massimo le eventuali sinergie tra queste tre dimensioni.

Wir sollten unsere Anstrengungen darauf richten, diesen Prozess zu kontrollieren und in die richtigen Bahnen zu lenken, anstatt zu unterdrücken, zu bestrafen, zu ängstigen …

Dirigiamo i nostri sforzi verso il controllo e l’ orientamento invece che optare per la soppressione, la punizione, l’ intimidazione…

Auch den Terroristen wird es mit ihren brutalen Aktionen nicht gelingen, die Informationsfreiheit, die unverzichtbare Grundlage unseres demokratischen Lebens, zu unterdrücken.

Nemmeno i terroristi con i loro atti atroci riusciranno a sopprimere la libertà d’ informazione, base imprescindibile della nostra vita democratica.

Hinsichtlich der religiösen Minderheiten ist eine Mentalitätsänderung notwendig, damit man religiöse Minderheiten nicht mehr zu unterdrücken versucht, sondern stolz auf sie ist.

E’ necessario un cambio di mentalità riguardo alle minoranze religiose, in modo che le persone siano fiere delle religioni minoritarie anziché cercare di reprimerle.

Similar words

Search for more words in the English-Danish dictionary.