German-Italian translation for "Wesen"

 

"Wesen" Italian translation

Results: 1-40 of 292

Wesen {noun}

Wesen {n} (also: Fassung, Art, Aufführung, Benehmen)

Wesen {n} (also: Einrichtung, Körperschaft, Anstalt)

ente {m}

Wesen {n} (also: Mittel, Masse)

Soweit ich erkennen kann, sind wir uns über das Wesen des zu lösenden Problems einig.

A quanto mi sembra, siamo d'accordo sulla sostanza del problema che stiamo cercando di risolvere.

Der erzielte Kompromiss hat nichts am Wesen der neuen Lösung oder deren innovativer Form geändert.

Il compromesso raggiunto non ha alterato la sostanza della nuova soluzione né la sua forma innovativa.

Nachdem nun bei diesen drei Zielen Übereinstimmung erzielt wurde, kommen wir zum Wesen der Leitlinien.

Essendovi dunque assenso sui tre obiettivi di fondo, passiamo ora alla sostanza delle linee direttrici.

Jeder andere Ansatz würde im Grunde dem eigentlichen Wesen der Geschäftsordnung des Parlaments widersprechen.

Qualsiasi altra posizione sarebbe in sostanza contraria all'essenza stessa del Regolamento del Parlamento.

Da derzeit die Stadtbibliothekare nicht entlassen werden können, wird ihre Rolle dem Wesen nach entleert.

Non potendo eliminare, per il momento, le biblioteche municipali, nella sostanza, tuttavia, se ne svuota il ruolo.

Wesen {n} (also: Art, Natur, Gemütsart, Naturell)

natura {f}

Ich möchte ihn drängen, uns nähere Informationen zum Wesen der Kampagne zu geben.

Vorrei sollecitarlo a indicare qualche dettaglio sulla natura della campagna.

Schon von ihrem Wesen her kommt die Demokratie oft unter den Beschuss der Mächtigen.

Per sua stessa natura, la democrazia spesso subisce l’ attacco dei potenti.

   – Niemand hier kann das undemokratische Wesen der Regierung Lukaschenko anzweifeln.

   – Nessuno qui mette in dubbio la natura antidemocratica del governo di Lukashenko.

Das Wesen der Fischereitätigkeit als solche hat Auswirkungen auf die Rückverfolgbarkeit.

La natura stessa della pesca ha implicazioni in termini di rintracciabilità.

So wird das wahre Wesen der Gemeinschaftsinstitutionen veranschaulicht.

Si mette così in luce la reale natura delle istituzioni comunitarie.

Wesen {n} (also: Art, Gemütsart, Naturell, Natur)

indole {f}

Wesen {n} (also: Art, Charakter, Wesensart, Buchstabe)

Das Erbringen von Dienstleistungen ist seinem Wesen nach dafür auch weniger geeignet.

Il carattere stesso della prestazione dei servizi appare meno idoneo a tale fine.

Ich begrüße auch die Tatsache, dass Eurocontrol seinem Wesen nach ein öffentlicher Dienst ist.

Plaudo inoltre al carattere di servizio pubblico di Eurocontrol.

Der Mobilfunk ist seinem Wesen nach zuallererst eine grenzüberschreitende Form der Kommunikation.

Innanzi tutto, le comunicazioni mobili hanno, per loro natura, un carattere transfrontaliero.

Gleichzeitig müssen wir auch prinzipielle Diskussionen über Charakter und Wesen der Union führen.

Bisogna interrogarsi sul problema di principio rappresentato dal carattere e dalla natura dell'Unione.

Die Differenzen betreffen jedoch absolut sekundäre Themen, die nichts an dem reaktionären Wesen des Textes ändern.

Comunque, le divergenze riguardano problemi del tutto secondari che non cambiano il carattere reazionario del testo.

Wesen {n} (also: Naturell, Gemütsart, Temperament)

Wesen {n} (also: Mensch, Sein)

essere {m}

Die Finanzierung solcher Forschungen an menschlichen Wesen muß also untersagt werden.

È importante, dunque, proibire il finanziamento di tali ricerche sull'essere umano.

Was Sie mich zu tun gezwungen haben, sollte kein menschliches Wesen einem anderen antun müssen.

Quello che mi avete fatto fare, nessun essere umano dovrebbe fare una cosa del genere a un altro.

Das menschliche Wesen wird schutzlos und in einem Zustand völliger Abhängigkeit geboren.

L'essere umano nasce indifeso, in totale stato di dipendenza.

Die Sonderfazilität für Kriseneinsätze muss ihrem Wesen nach flexibel sein.

Il dispositivo di reazione rapida dev'essere flessibile.

Den Verbraucher sollte man nicht als ein Wesen einschätzen, das nur wir aufklären können.

Il consumatore non va considerato alla stregua di un essere che soltanto noi siamo in grado di istruire.

Wesen {n}

essenza {f}

Wenn wir für diese stimmen, zerstören wir das eigentliche Wesen dieses Vorschlags.

Se votiamo a loro favore, distruggeremo l’ essenza stessa di questa proposta.

Überwiegend gibt es jedoch Unterstützung für das Wesen – das Prinzip – unseres Vorschlags.

Nondimeno, il principio, l’ essenza, della nostra proposta è ampiamente condiviso.

Sie zerstört das Wesen der Vertraulichkeit von Kommunikationen.

Si abolisce l’ essenza stessa della riservatezza delle comunicazioni.

Es sind gerade die Demokratie und Debatte, die das Wesen eines Parlaments ausmachen.

Ed è proprio la democrazia e il dibattito che costituiscono l’ essenza di un’ assise parlamentare.

Er bildet ein Thema, nach dem die Effizienz und das Wesen der europäischen Politik beurteilt wird.

Si tratta di una questione su cui viene giudicata l'efficienza e l'essenza della politica europea.

Wesen {n pl} [phil.]

enti {m pl} [phil.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Wesen":

 

Usage examples

Usage examples for "Wesen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Von Ost nach West.

Dall'Est all'Ovest.

Der Westen muß jetzt reagieren.

L'Occidente deve reagire subito.

Das ist das Wesen unserer Einigung.

Questo è il nostro punto d'incontro.

Hast du deine kugelsichere Weste an?

Porti il giubbotto antiproiettile?

Wir haben schon die West Side durchkämmt.

Abbiamo già setacciato la zona ovest.

Wird der Westen diesen Fehler wiederholen?

L'occidente ripeterà il medesimo errore?

Der höllischste Fleck im Westen Bevölkerung:

ll posto più infernale dell'ovest Abitanti:

Sie fließen auf die großen Banken im Westen!

No, finiscono nelle grandi banche occidentali!

Die Welt ist nicht mehr in Ost und West gespalten.

ll mondo non è più diviso in oriente e occidente.

Der Westen kann dem Osten nichts diktieren.

L'Ovest non può imporre i propri dettami sull'Est.

Im Westen wird dies nicht vollständig wahrgenommen.

L'occidente però non lo ha ancora capito.

Es gibt nur ihre Gebärmutter..... und das Wesen darin.

C'è solo il suo utero e la creatura che c'è dentro.

Betrifft: Dramatische Steigerung des Ost/West-Verkehrs

Oggetto: Drammatico incremento del traffico Est-Ovest

Der Westen muß seine Hilfe anbieten.

Dovrebbe forse lasciare la gente al buio e senz'acqua?

Mazedonien ist seit Jahren ein Albtraum für den Westen.

La Macedonia è da anni un incubo dell'Occidente.

Im Westen ist man darüber weitaus weniger empört.

A questo proposito, lo sdegno è meno forte nei paesi occidentali.

Der zweite heikle Punkt betrifft die West-Sahara.

Il secondo punto delicato è quello relativo al Sahara occidentale.

Der Westen hat im Kosovo für die Menschenrechte gekämpft.

In Kosovo l'Occidente ha lottato per difendere i diritti dell'uomo.

Diese unterschiedliche Auffassung vom Wesen einiger Ziele trennt uns.

E'questa divergenza nel qualificare determinati bersagli a dividerci.

Das ist das Wesen der Problematik und der Kern des Berichts Eurlings.

Questo è il succo della questione e della relazione Eurlings.

Similar words

Have a look at the Hungarian-English dictionary by bab.la.