German-Italian translation for "zurücklegen"

 

"zurücklegen" Italian translation

Results: 1-18 of 18

zurücklegen {verb}

zurücklegen [legte zurück|zurückgelegt] {v.t.} (also: laufen, begehen, vorwegnehmen, durchfahren)

percorrere {v.t.}

Wir hätten die Hälfte des Weges zurücklegen sollen und haben kaum ein Drittel geschafft.

Avremmo dovuto percorrere metà della strada e invece siamo giunti a malapena a un terzo del percorso.

Es enthält keine Daten zum Beitritt, denn das ist Sache derjenigen, die diesen Weg selbst zurücklegen müssen.

Non contiene indicazioni per l'adesione, perché esse competono a coloro che devono percorrere tale via.

Es sind Fischer, die aus sozialen Motiven nicht zu Hause schlafen, da sie gewaltige Entfernungen zurücklegen müssen.

Per motivi sociali questi pescatori non dormono a casa loro, a causa dell'enorme distanza che devono percorrere.

Unsere Fraktion steht gerade mit beiden Ländern in einem engen Kontakt, aber sie müssen noch einen weiten Weg zurücklegen.

Attualmente il nostro gruppo mantiene stretti contatti con entrambi i paesi, che hanno ancora una lunga strada da percorrere.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "zurücklegen":

 

Usage examples

Usage examples for "zurücklegen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Bulgarien und Rumänien müssen noch eine Wegstrecke zurücklegen, und sie akzeptieren dies.

Bulgaria e Romania devono ancora compiere ulteriori sforzi, e lo riconoscono.

Wir werden so eine entscheidende Etappe bei der Verbesserung der Sicherheit des Flugverkehrs zurücklegen.

In questo modo, taglieremo un altro traguardo decisivo nel miglioramento della sicurezza nel trasporto aereo.

Ich frage mich, warum all diese Schiffe diesen weiten Weg zurücklegen müssen, um 3 000 Tonnen Thunfisch zu fangen.

Mi chiedo come mai tante barche vanno così lontano per pescare solo 3000 tonnellate di tonno.

Dann können sie einen langen Weg zurücklegen, zahlreiche Kurven bewältigen und sogar einen Motorschaden überstehen.

A quel punto potranno fare molta strada, superare molte curve e persino risolvere i problemi al motore.

Das führt auch dazu, daß der LKW-Verkehr Hunderte, vielleicht Tausende von Kilometern mehr zurücklegen muß.

Inoltre, gli autocarri in transito dovrebbero allungare il loro viaggio di centinaia, forse migliaia di chilometri.

Ein einfacher Grund dafür ist, daß die Menschen zunehmend beträchtliche Entfernungen zu ihrer täglichen Arbeit zurücklegen.

Un semplice motivo è che gli individui coprono distanze sempre maggiori per recarsi ogni giorno al posto di lavoro.

In der heutige Zeit sind es die Länder auf dem Balkan, die dabei noch den weitesten Weg zurücklegen müssen.

Al giorno d'oggi, nessun'altra parte dell'Europa ha ancora così tanta strada da compiere al riguardo quanto i paesi balcanici.

Die Erfahrung wird zeigen, in welchem Maße und wie wir eine weitere Etappe zurücklegen können, um das System verbindlicher zu machen.

Alla luce dell'esperienza, vedremo poi in quale misura e in che modo possiamo procedere per rendere il sistema più vincolante.

Die gestrige Aussprache hat klar gezeigt, welchen Weg wir noch zurücklegen müssen, bis wir gleichen Respekt in der EU durchgesetzt haben werden.

La discussione di ieri ha messo chiaramente in luce quanto siamo ancora lontani dalla parità di rispetto all’ interno dell’ Unione europea.

Aufgrund der örtlichen Nähe der Zentren müssen Menschen, die Informationen suchen, keine großen Entfernungen zurücklegen, was Zeit und Geld spart.

La loro prossimità fa in modo che quanti hanno bisogno di informazione non debbano affrontare un lungo viaggio, risparmiando così tempo e denaro.

Ich rede von der Plasmaspende, bei der man eine bestimmte Entfernung zurücklegen und dorthin fahren muss, wo die entsprechenden Geräte installiert sind, was einen halben Tag dauert.

Parlo delle donazioni di plasma, in cui il donatore perde una mezza giornata in spostamenti di una certa entità per raggiungere macchinari fissi.

Um Schluss zu machen mit dem dichten Lastkraftwagenverkehr durch diese Gebirge und mit den langen Umwegen, die Personenzüge dort zurücklegen müssen, sollten diese Tunnel Vorrang haben.

Per porre fine al denso traffico pesante attraverso le montagne e per porre fine a lunghi giri inutili per i treni passeggeri occorre dare la priorità alla costruzione di tunnel.

Aufgrund dieses Ergebnisses können wir das letzte Stück des Weges bis zum Gipfel in Kopenhagen und zur endgültigen Zustimmung zur Erweiterung mit noch größerer Zuversicht zurücklegen.

Grazie a questo, possiamo accingerci con ancora maggior determinazione a compiere l'ultimo tratto di strada che ci separa da Copenaghen e dalla definitiva approvazione dell'allargamento.

Einer der Gründe für diese Überkapitalisierung sind die hohen Beträge, mit denen die nationalen Regierungen die Hochseefischereiindustrien, die weite Strecken zurücklegen, subventionieren.

Uno dei motivi di tale sovracapitalizzazione va ricondotto alle ingenti somme sborsate dai governi nazionali per sovvenzionare la pesca in acque lontane.

Wenn das unsere einzige Antwort auf das Problem der Arbeitslosigkeit in der EU ist, dann müssen wir einen langen Weg zurücklegen, bevor wir irgendeine Art von humaner Politik in Gang setzen.

Se è questa l'unica nostra risposta al problema della disoccupazione nell'UE, dovremo fare ancora molta strada prima di poter lanciare un qualsiasi tipo di politica umanitaria.

Similar words

More translations in the English-Romanian dictionary.