German-Portuguese translation for "beschädigen"

 

"beschädigen" Portuguese translation

Results: 1-32 of 32

beschädigen {verb}

beschädigen [beschädigte|beschädigt] {vb} (also: kaputtmachen, schädigen)

danificar {vb}

beschädigen [beschädigte|beschädigt] {vb} (also: kaputt machen, verderben, abstehen)

estragar {vb}

beschädigen

estragar-se
 

Synonyms

Synonyms (German) for "beschädigen":

 

Usage examples

Usage examples for "beschädigen" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es würde auch die Zusammenarbeit mit der Kommission beeinträchtigen und das Vertrauen in sie beschädigen.

Seria igualmente prejudicial para a cooperação e para a confiança na Comissão.

So kann man auch die Glaubwürdigkeit europäischer Institutionen beschädigen, und daraus sollten wir alle ein bisschen lernen.

Esta é outra forma de pôr em causa a credibilidade das instituições europeias, e todos podemos aprender alguma coisa com isto.

Dies gilt im Falle der Beschäftigung, insbesondere für diejenigen, die keine haben, solange wir das Arbeitsrecht nicht beschädigen.

Isso está muito bem no caso do emprego, sobretudo para quem não o tem, desde que não ponhamos em causa a legislação relativa ao trabalho.

Ich fordere die Kommissarin daher auf, diesen Punkt hier und jetzt klarzustellen und nicht meine Integrität in diesem Haus zu beschädigen.

Desafio, portanto, a senhora comissária, a corrigir já o que aqui disse e a não manchar a minha integridade neste Parlamento.

Streng mit ihr zu sein, heißt sicherzustellen, daß sie Produkte produziert, die die Umwelt und die Gesundheit von uns allen nicht beschädigen.

Ser severo, significa garantir que ela fabrique produtos que não prejudicam o ambiente e a saúde de todos nós.

Wir halten es gegenwärtig nicht für richtig und vor allem nicht für angebracht, das Gleichgewicht der Verträge zu verletzen und zu beschädigen.

Não achamos que seja correcto nem, sobretudo, que seja oportuno ferir e romper o equilíbrio dos Tratados neste momento.

Randalierern, die öffentliche Gebäude und die Polizei angreifen und somit die öffentliche Ordnung dauerhaft beschädigen, muß Einhalt geboten werden.

É preciso pôr cobro a arruaceiros que atacam edifícios públicos e a polícia e perturbam de forma duradoura a ordem pública.

Ist es nach ihrer Ansicht hinnehmbar, dass ein Erdrutsch den Itoiz-Staudamm beschädigen und das Kernkraftwerk in Ascó gefährden kann?

Será que a Comissão Europeia considera aceitável que uma mudança desta magnitude possa desregular a barragem de Itoiz e ameaçar a central nuclear de Ascó?

Das bedeutet aber vor allem, die einzigen wirklichen eigenen Einnahmen, die die Union besitzt, unsere traditionellen Eigenmittel, nicht zu beschädigen.

Mas significa também, sobretudo, não pôr em risco as únicas receitas verdadeiramente próprias, que a União possui, os nossos recursos próprios tradicionais.

Ich behaupte: Stimmen wir dieser Richtlinie zu, so beschädigen wir die institutionelle Rolle des Parlaments, und schon aus dem Grunde darf man das nicht tun.

Quero dizer aqui: se aprovarmos esta directiva, estaremos a prejudicar o papel institucional do Parlamento e, já por esse motivo, não o devemos fazer.

Ziemlich naiv wäre jedoch die Vorstellung, daß der vorliegende Vorschlag die schon beschädigte europäische Gemeinschaftspräferenz noch weiter beschädigen könnte.

No entanto, seria ingénuo pensar que a presente proposta pode agravar mais a já deteriorada preferência comunitária europeia.

Aber Stabilitätspolitik darf sich andererseits auch nicht auf den Geldwert beschränken, vor allem aber darf sie nicht das soziale Gleichgewicht der Gesellschaft beschädigen.

Por outro lado, a política de estabilidade não se deve limitar ao valor do dinheiro, acima de tudo, não deve prejudicar o equilíbrio social.

Ohne eine obligatorisch vorgeschriebene zweite Hinterachse können sie darüber hinaus Straßen auf weichem Untergrund, wie in den niederländischen Marschlandgebieten, beschädigen.

Além disso, sem um eixo traseiro obrigatório, podem exercer demasiado peso sobre terrenos moles, como, por exemplo, o das regiões de turfeiras dos Países Baixos, e partir-se.

Eine Unterstützung dieses Plans würde deshalb das Vertrauen und die Glaubwürdigkeit beschädigen, die die EU mit ihren Projekten und in ihren Beziehungen zu den Kommunen gewonnen hat.

Apoiá­ lo será, portanto, prejudicial à confiança e credibilidade que a UE tem granjeado com os seus projectos e nas suas relações com comunidades locais.

Zugleich würden viele der Probleme in Europa rechtzeitig entschärft, und es ließen sich neue Dilemmas und neue Polarisierungen in der Union vermeiden, bevor sie ihre Einheit beschädigen.

Ao mesmo tempo, atenuará oportunamente muitos dos problemas no seio da Europa e desviará novos dilemas e novas polarizações na União antes de estes porem em risco a sua unidade.

Wir müssen aber auch sicher sein, dass wir im Kampf gegen den Terrorismus nicht unsere demokratischen und rechtsstaatlichen Verfahren und Institutionen beschädigen oder in Frage stellen.

Contudo, devemos ter o cuidado de, ao combater o terrorismo, não prejudicar ou pôr em causa os nossos procedimentos e instituições baseados nesse primado.

Doch die mexikanischen Behörden müssen erkennen, daß jedes Versagen des Systems, das es den Schuldigen erlauben würde, der gerechten Strafe zu entgehen, ihr Ansehen erheblich beschädigen würde.

Mas as autoridades mexicanas devem reconhecer que uma falha do sistema que permita que os responsáveis não sejam julgados comprometerá gravemente a sua reputação.

Similar words

Search for more words in the English-Italian dictionary.