German-Portuguese translation for "Botschaften"

 

"Botschaften" Portuguese translation

Results: 1-18 of 18

Botschaften {noun}

mensagens {f pl}

Ich glaube, zu diesem Zwecke sollte die Kommission zwei klare Botschaften aussenden.

Penso que, nesse sentido, convém que a Comissão emita duas mensagens claras.

Aus dem Bericht können drei Botschaften bzw. Ergebnisse abgelesen werden.

São três as mensagens ou as conquistas que podemos retirar deste relatório.

Das Treffen von Dublin muß Botschaften des Vertrauens und der Dynamik verkünden.

A reunião de Dublim tem de transmitir mensagens de confiança e dinamismo.

Herr Präsident, es gibt zwei Botschaften, die heute von diesem Haus ausgehen.

Senhor Presidente, são duas as mensagens que saem hoje desta assembleia.

Diese bessere Komplementarität wird die grundlegenden politischen Botschaften verstärken.

Esta melhor complementaridade reforçará as mensagens políticas básicas.

Botschaft {noun}

Botschaft {f} (also: Gesandtschaft)

Ich habe auch nicht vor, alles in Frage zu stellen, was die iranische Botschaft geäußert hat.

Além disso, não é minha intenção pôr em causa tudo o que foi dito pela Embaixada do Irão.

Wir müssen der Botschaft bzw. der Regierung klarmachen, daß wir damit nicht einverstanden sind.

Temos de dizer muito claramente à embaixada e ao governo que não aceitamos esta actuação.

Wir sind hier als Abgeordnete nicht die Botschaft Sloweniens, Kroatiens, Serbiens oder Bosniens.

Nós, deputados, não somos a Embaixada da Eslovénia, da Croácia, da Sérvia ou da Bósnia.

Die Delegation der Gemeinschaft muß hingegen eine Delegation bleiben und darf keine Botschaft werden.

Em contrapartida, a delegação da Comunidade deve ser uma delegação e não uma embaixada.

Die EU-Botschaft in Jakarta kann diese Aufgabe übernehmen.

A embaixada da UE em Jacarta pode encarregar-se dessa coordenação.

Botschaft {f} (also: Nachricht, Meldung)

Die Botschaft, die Europa heute aussendet, ist meines Erachtens klar und deutlich.

A mensagem que hoje a Europa está a enviar é, a meu ver, absolutamente clara.

Was die Haushaltspolitik angeht, so ist die Botschaft für mich ebenfalls ganz klar.

Em matéria de política orçamental, a mensagem afigura-se-me igualmente clara.

Mit selbst ist dabei oft der simple Gedanke gekommen: Das Mittel ist die Botschaft.

A mim, ocorreu-me muitas vezes esta simples ideia: o meio utilizado é uma mensagem.

Diese Botschaft müssen wir bei jeder sich bietenden Gelegenheit wiederholen.

Temos de reafirmar esta mensagem sempre que tivermos oportunidade de o fazer.

Unsere Botschaft muss lauten, dass die Menschenrechte nicht verhandelbar sind.

A mensagem que devemos enviar é que os direitos humanos não são negociáveis.

Botschaft {f} (also: Nachricht, Meldung)

Deswegen brauchen wir eine genaue Übersicht darüber, was diese Botschaft nun eigentlich bedeutet.

Por isso, necessitamos de uma síntese exacta daquilo que, na verdade, essa notícia significa.

Aber nach der Erfahrung der letzten Wochen höre ich die Botschaft wohl, allein mir fehlt der Glaube.

Contudo, depois da experiência das últimas semanas, oiço obviamente a notícia, mas falta-me a confiança.

Das ist die erste gute Botschaft in dieser Diskussion.

Esta é a primeira boa notícia que resulta deste debate.

Auch das ist eine positive Botschaft, die von diesem Tag ausgeht.

E esta é outra boa notícia do nosso debate de hoje.

Die Berufung des Botschafters Moratinos halte ich für eine gute Neuigkeit.

Penso que a nomeação do embaixador Moratinos é uma boa notícia.

Botschaft {f} [pol.]

embaixada {f} [pol.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Botschaft":

 

Usage examples

Usage examples for "Botschaften" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich darf Sie an seine Botschaften erinnern.

Permitam-me que vos recorde as suas palavras.

Der Bericht enthält eine ellenlange Liste von Botschaften.

Há nele uma longuíssima lista de propostas para o efeito.

Zudem gibt es, um ehrlich zu sein, wenig frohe Botschaften zu melden.

Além disso - convenhamos - poucas boas novas há a anunciar.

Wir sollten dies so gut wie möglich über die Botschaften laufen lassen.

O senhor comissário deu aliás algumas indicações a este respeito.

In jedem der drei transkaukasischen Länder gibt es vier oder fünf Botschaften.

Há quatro ou cinco em cada um dos três países da Transcaucásia.

Ich werde nur einige Botschaften im Telegrammstiel übermitteln, als Erstes an Herrn Barón Crespo.

Farei apenas alguns breves comentários, o primeiro dos quais dirigido ao senhor deputado Barón Crespo.

Die EU sollte meiner Ansicht nach der Türkei nicht vorschreiben, wo sie Botschaften unterhält.

Penso que a UE não se deve intrometer na questão de saber onde é que a Turquia deve possuir representações diplomáticas.

Wie Frau Kommissarin Schreyer bereits erwähnt hat, enthält der diesjährige Haushaltsentwurf viele politische Botschaften.

Conforme referiu a senhora Comissária Schreyer, o orçamento deste ano encerra muitos recados políticos.

Auch die Sprache der Botschaften ist häufig plump, wobei kulturellen Eigenheiten nicht ausreichend Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Além disso, a linguagem da comunicação é demasiado complicada e não se têm tido devidamente em conta as diferenças culturais.

Natürlich haben wir jede Menge Botschaften erhalten, indem dies verurteilt und Sympathie bekundet wird, darüber hinaus jedoch nichts.

Claro que temos sido alvo de abundantes manifestações de condenação e de simpatia, mas nada mais.

Aber ich möchte gern einige ganz kurze Botschaften an die Kommission übermitteln, die heute würdig durch Kommissar Busquin vertreten wird.

Gostaria, no entanto, de transmitir à Comissão, hoje aqui dignamente representada pelo senhor Comissário Philippe Busquin, algumas breves observações.

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass die Europäische Union es sich in einem so wichtigen Bereich nicht leisten kann, unklare Botschaften auszusenden.

Concluindo: a União Europeia não pode dar­ se ao luxo de emitir sinais de incerteza num domínio tão importante como este.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie auf, die Botschaften Ihrer Mitgliedstaaten in Bejing umgehend zu mobilisieren, damit den Angeklagten ein fairer Prozess ermöglicht wird.

Caros colegas, peço insistentemente que mobilizem rapidamente os vossos embaixadores em Beijing, de modo que estes detidos possam ter acesso a um julgamento justo.

Similar words

Boris · Borke · borronistisch · Bosnien · Bosnien-Herzegowina · Boston · Botanik · Bote · Botin · Botschaft · botschaften · Botschafter · Bouillon · Bowle · Boxen · Boxershorts · Boykott · boykottieren · brachliegen · bräunen · Bräute

Have a look at the English-Swahili dictionary by bab.la.