German-Portuguese translation for "erbärmlich"

 

"erbärmlich" Portuguese translation

Results: 1-21 of 22

erbärmlich {adjective}

erbärmlich {adj.}

lastimável {adj. m/f}
 

Synonyms

Synonyms (German) for "erbärmlich":

 

Usage examples

Usage examples for "erbärmlich" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dies ist erbärmlich.

É lamentável.

Diese Manöver sind erbärmlich.

Trata-se de manobras irrisórias.

Das ist in der Tat unerträglich und erbärmlich.

Isso é, evidentemente, insuportável e indigno.

Es wäre erbärmlich, es wäre unser nicht würdig.

Seria lamentável, seria indigno de nós.

Das Ergebnis der Verwaltungsleistung ist erbärmlich.

O resultado administrativo é lamentável.

Die ärztliche Versorgung der Schwangeren ist erbärmlich.

Os serviços de cuidados maternos são assustadores.

Die Rede der Kommissarin und die Position der EU-Kommission sind erbärmlich.

O discurso da comissária e a posição da Comissão da UE são deploráveis.

Wie bei den meisten Abfallfragen in meinem Land, ist die Bilanz des Vereinigten Königreichs erbärmlich.

Como na maioria das questões ligadas aos resíduos, o historial do meu país, o Reino Unido, é patético.

Das vorliegende Paket offenbart den gegenwärtigen Zustand der Finanzverwaltung in der EU: Er ist erbärmlich.

O pacote em debate demonstra bem a situação actual da gestão orçamental da UE, que é lamentável.

Das ist gemessen an den Strukturproblemen in fast allen diesen Ländern erbärmlich wenig.

Trata-se de uma quantia vergonhosamente diminuta quando se conhece os problemas estruturais de todos esses países.

Es ist erbärmlich, dass die Weltgesundheitsorganisation und andere Länder sich an diesem Embargo gegenüber Taiwan beteiligen.

É patético que a Organização Mundial de Saúde e outros países colaborem neste embargo a Taiwan.

Dies ist die größte Umweltkatastrophe seit Jahren und die PPE/DE-Fraktion fordert eine öffentliche Anhörung, das ist erbärmlich!

Este é o pior desastre ecológico mundial dos últimos anos, e o Grupo do PPE-DE solicita uma audição - é patético!

Abgesehen davon ist dies auf jeden Fall erbärmlich und einer Organisation unwürdig, die humane Werte vertreten will.

Independentemente do motivo, é no mínimo deplorável e indigno de uma organização que afirma representar um ponto de vista humano.

Jeder Staat, der weiterhin Geld in diesen Sumpf investiert, lässt die Steuerzahler, die die Rechnung begleichen, erbärmlich im Stich.

Qualquer nação que continue a investir fortemente neste pântano negro está a desiludir seriamente os contribuintes que pagam a conta.

Ihre Lebensverhältnisse sind häufig erbärmlich und durch unzulängliche Wohnungen, hohe Arbeitslosigkeit sowie niedrige Bildung gekennzeichnet.

Estas pessoas vivem frequentemente em circunstâncias lastimosas: habitação deficiente, elevada taxa de desemprego e baixo nível de escolaridade.

Ich finde es erbärmlich, dass die Grünen Anträge eingereicht haben, um diese Passagen aus dem Bericht der Kollegin Gill herauszustreichen.

Penso que é lamentável que os Verdes tenham apresentado alterações com o objectivo de eliminar estas passagem do relatório da senhora deputada Gill.

Die Argumentation, die Sie als Antwort auf die Anfrage von Herrn Cornelissen vorgebracht haben, war - erlauben Sie mir, dies zu sagen - ziemlich erbärmlich.

A argumentação que apresentou, em resposta à pergunta do senhor deputado Cornelissen, era, se me permite, bastante miserável.

Ich finde, die Art und Weise, wie wir fast ausschließlich über die Frage der Verlängerung des Patentschutzes diskutieren, billig, erbärmlich und auch beschämend.

Considero barata, lamentável e mesmo vergonhosa a forma como este debate se focou quase exclusivamente na prorrogação da protecção conferida pelas patentes.

Betrifft: Erneute Spannungen im Kosovo Die Bilanz der " Friedensmission " der NATO-Streitkräfte im Kosovo ist nach allgemeinem Eingeständnis erbärmlich.

Objecto: Agravamento da tensão no Kosovo O balanço da intervenção de " restabelecimento da paz " das forças da NATO no Kosovo é, na opinião generalizada, deplorável.

Ebenso erbärmlich ist es, wenn staatliche Behörden bei Fällen von Polygamie wegsehen oder diese gar unterstützen und damit der Menschenrechtsverletzung auch noch Vorschub leisten.

Não é menos patético ver as administrações negligenciarem casos de poligamia ou, mesmo, tomarem uma atitude de apoio a situações dessas, assim encorajando o desrespeito dos direitos humanos.

Similar words

enzückt · Enzyklopädie · Epigone · Epilog · Episode · Epoche · Equador · er · erachten · erarbeiten · erbaermlich · erbarmungslos · erbauen · erbaulich · Erbe · erben · erbetteln · erbeuten · Erbin · erbitten · erbittern

More in the Chinese-English dictionary.