German-Portuguese translation for "erstellen"

 

"erstellen" Portuguese translation

Results: 1-26 of 587

erstellen {verb}

Ich nehme nun also die Annahme dieses Programms " Jugend " als Anlaß, um zu sagen: " Erstellen Sie, erstellen wir gemeinsam auch ein...

Pois bem, aproveito o ensejo da aprovação deste programa para os jovens para dizer: " Construam, vamos construir todos juntos também um...

Die Stiftung und die Kommission müssen gemeinsam ein Aufgabenprofil erstellen.

A Fundação e a Comissão devem elaborar, em conjunto, uma lista de tarefas.

Bei fünf Jahren Haltbarkeit dieser Medikamente ist durchaus ein Plan zu erstellen.

É necessário elaborar um plano, uma vez que a validade destes medicamentos é de cinco anos.

Unsere Aufgabe war es, einen annehmbaren Plan für die weitere Entwicklung zu erstellen.

O nosso objectivo foi elaborar um plano aceitável da forma que deve assumir o desenvolvimento.

Anders formuliert, die Mitgliedstaaten selbst und nicht die Kommission müssen den Plan erstellen.

Ou seja, são os Estados-Membros, e não a Comissão, que devem elaborar o plano.

Jetzt bin ich dabei, einen Vergleich über die Entwicklung der Gebühren seit Oktober zu erstellen.

Estou agora a elaborar uma comparação entre a evolução dos preços desde Outubro.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "erstellen":

 

Usage examples

Usage examples for "erstellen" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ein Bericht wurde erstellt.

Fez-se um relatório.

Einige wollten eine Liste erstellen.

Houve quem quisesse fazer uma lista.

Der Vertrag muß neu erstellt werden.

Este Tratado tem de ser refeito.

Dieser Plan ist noch nicht endgültig erstellt.

Ainda não existe um organigrama definitivo.

Deshalb wurde es in der vorliegenden Form erstellt.

Essa a razão por que foi redigido nestes moldes.

Doch jeder kann 43 000 Dokumente erstellen.

Mas qualquer um consegue produzir 43 000 documentos.

Letzterer ist in aller Heimlichkeit erstellt worden.

Esta foi preparada dentro de um enorme secretismo.

Es ist ein Register sämtlicher Dokumente zu erstellen.

Será constituído um registo de todos os documentos.

Auf diese Weise erstellt die Kommission ihre Statistiken!

É assim que a Comissão compila as suas estatísticas!

Dazu wird derzeit im Rahmen von STOA eine Studie erstellt.

Está em curso um estudo no STOA com esse objectivo.

Ich hoffe, wir können hier einen besseren Rahmen erstellen.

Espero que possamos criar aqui um enquadramento mais eficaz.

Ich hoffe, Herr Patten kann diesen Bericht für uns erstellen.

Faço votos de que o Senhor Comissário no-lo possa apresentar.

Wir haben um eine Expertenstudie gebeten, die erstellt wurde.

Pedimos um estudo especializado, que já foi realizado.

Ein solcher Plan fehlt und muss deshalb noch erstellt werden.

Esse elemento falta e tem, portanto, de ser introduzido.

Wozu sonst würde denn ein solcher Bericht erstellt?

Para que outro fim teríamos então um relatório desta natureza?

Dieses Programm muss im Laufe des Jahres 2006 erstellt werden.

Este programa deverá estar operacional no decurso de 2006.

Derzeit werden die entsprechenden Inspektionsberichte erstellt.

Os relatórios dessas missões estão a surgir agora.

So schnell lässt sich aber keine seriöse Verfassung erstellen.

Não é possível escrever uma constituição séria com esta rapidez.

Dies ist eine der Zielsetzungen des von mir erstellten Berichts.

Esse é um dos objectivos propostos no meu relatório.

Auf dieser Grundlage wurde der Vorschlag der Kommission erstellt.

Foi esta a razão da proposta da Comissão.

Similar words

More in the English-Turkish dictionary.