German-Portuguese translation for "Freiraum"

 

"Freiraum" Portuguese translation

Results: 1-22 of 30

Freiraum {noun}

espaço livre {m} [ex.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Freiraum":

 

Usage examples

Usage examples for "Freiraum" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Sie lassen Freiräume und Lücken, die auszufüllen sind.

Têm lacunas e omissões que podemos preencher.

Genossenschaften müssen ebenfalls genügend Freiraum erhalten.

As cooperativas precisam também de espaço suficiente para respirar.

Dazu gehört Freiraum und dazu gehört auch die finanzielle Absicherung.

Para tanto, é fundamental que haja espaço de manobra e um sistema de financiamento seguro.

Der wahhabitische Islam verfolgt die Christen und räumt ihnen keinen Freiraum für ihre Religion.

O Islão wahabita persegue os cristãos, não lhes tolera nenhum espaço de culto.

Die betroffenen kleinen Geschäfte, Tankstellen und Reisebüros sollen genug Freiraum haben.

Desta forma, demos aos pequenos lojistas - às estações de combustível e às agências de viagens - um espaço de manobra suficiente.

Wesentlich ist, dass die Kommission den nötigen Freiraum hat, um ihr Verfahren in völliger Unabhängigkeit führen zu können.

É essencial que a Comissão disponha da necessária margem de manobra para conduzir o seu processo de forma totalmente independente.

Wir fordern die Europäische Union vor allem auf, sich dafür einzusetzen, dass es keine Freiräume beim Schutz der Menschenrechte gibt.

Pedimos à União Europeia, sobretudo, que se bata por que não haja zonas francas na defesa dos direitos humanos.

Ein solcher Freiraum könnte der Kampf gegen den Terrorismus sein, der uneingeschränkt auf der Wahrung des humanitären Völkerrechts basieren muss.

Uma dessas zonas francas podia ser a luta contra o terrorismo, que deve basear-se firmemente no respeito pelo direito humanitário internacional.

Nur mit internationaler Zusammenarbeit kann man vermeiden, daß Freiräume entstehen, aus denen ein jeder das Internet nach Belieben verschmutzen kann.

A cooperação internacional é a única forma de evitar a existência de refúgios, a partir dos quais qualquer um possa conspurcar livremente a Internet.

Mit dem Standpunkt des Rates entstehen jedoch Freiräume, die für die Arbeitnehmer gefährlich werden können, weshalb diese Möglichkeit auszuschließen ist.

Mas a posição do Conselho abre brechas que podem ser perigosas para os trabalhadores, pelo que importa eliminar essa possibilidade.

Herr Präsident, unser einziges Ziel muss es sein, die Lebensbedingungen der kubanischen Bürgerinnen und Bürger zu verbessern und ihre Freiräume zu erweitern.

Senhor Presidente, o nosso único propósito deve ser o de melhorar as condições de vida e os espaços de liberdade dos cidadãos cubanos.

Aus demselben Grunde, das heißt, zur Beschleunigung des Informationsaustauschs, sollten die örtlichen Behörden mehr Freiräume in der Sprachenpolitik erhalten.

No mesmo espírito, isto é, de rapidez de comunicações, considera-se que as autoridades locais deviam ter mais espaço de manobra no que toca à política linguística.

Die positiven Auswirkungen dieser Prozesse sind nämlich auch davon abhängig, daß Freiraum für die Ausbildung der individuellen Eigenart und der Fragmentierung besteht.

Os efeitos positivos destes processos são interdependentes do estabelecimento simultâneo da liberdade de individualização e de fragmentação.

Der Selbstbestimmung der Wissenschaft und den forschungspolitischen Schwerpunkten der einzelnen Mitgliedstaaten muß ausreichend Freiraum gelassen werden.

Há que deixar espaço suficiente para a orientação autónoma do meio científico e para as prioridades próprias dos Estados­ Membros no domínio da política de investigação.

Was glauben Sie denn, was interessierte Bürgerinnen und Bürger heute von Ihnen denken, wenn Sie unter dem Argument des Binnenmarktes Klimaschädlingen den Weg freiräumen?

O que imagina V. Ex.ª que os cidadãos interessados irão pensar de si se, em nome do mercado interno, abrir caminho aos gases com efeito de estufa?

Die Souveränität muß sich jedoch auf Kernpunkte konzentrieren, für die sie unerläßlich ist, und sie muß ein wenig Freiraum lassen zur Erledigung gemeinschaftlicher Aufgaben.

Mas a soberania tem de se concentrar em pontos fulcrais onde é imprescindível, e deixar alguma margem de manobra para a resolução de tarefas comunitárias.

Dann sollte es der Kommission auch leichter fallen, den Nationalstaaten bei der Mitbestimmung im Seuchenschutz und bei der Bekämpfung mehr Freiräume zu geben als bisher.

Deste modo, seria mais fácil à Comissão conceder maior liberdade de acção aos Estados nacionais no que respeita à participação na protecção e na luta contra as doenças animais.

Durch den Vertrag von Amsterdam wird die Freizügigkeit von Personen in der gesamten EU verwirklicht, was aber nicht dazu führen darf, daß ein Freiraum für Kriminalität entsteht.

O Tratado de Amesterdão possibilita a livre circulação das pessoas em toda a União Europeia, mas isso não pode significar a criação de uma zona franca para a criminalidade.

Im Hinblick auf die Entscheidung, wie diese Pläne eingebracht werden, wer sie einbringen wird, wie sie bewertet werden etc., wird den Mitgliedstaaten erheblicher Freiraum gelassen.

Aos Estados-membros é dada grande liberdade no sentido de decidirem como vão apresentar esses estudos, quem é que os vai apresentar, como vão ser avaliados, etc.

Wenn man nur ein wenig mehr Freiraum lässt, bedeutet das doch nicht, dass die Länder dies massiv ausnutzen und die Haushaltsdefizite ausweiten würden.

No entanto, conceder uns centímetros em termos de flexibilidade não significa que os países possam beneficiar de mais de um quilómetro em termos de aumento dos défices orçamentais.

Similar words

More in the Polish-English dictionary.