German-Portuguese translation for "mitgehen"

 

"mitgehen" Portuguese translation

Results: 1-12 of 12

mitgehen {verb}

mitgehen [ging mit|mitgegangen] {vb} (also: begleiten, mitkommen)

Wenn Herr Wolf unbedingt mitgehen will, überlege ich mir dann, ob ich ihn auch einlade, aber darüber muß ich erst noch nachdenken.

Se o deputado Wolf insistir em acompanhar-nos, logo vejo se também o convido, mas ainda tenho de pensar sobre isso.

Ich hoffe, dass auch der Berichterstatter Elles in diese Richtung mit uns mitgehen kann, gemeinsame europäische Verteidigungsstrukturen

Espero que também o relator, o senhor deputado Elles, nos possa acompanhar nesta direcção, isto é, na criação gradual de estruturas de

diesen Weg alles mitgehen kann.

Se queremos debater a questão das fronteiras políticas, da responsabilidade política, então temos também que analisar quem pode acompanhar

Ich habe mich, ehrlich gesagt, ein wenig geschämt, weil sie uns eine außergewöhnliche Lektion darüber erteilt haben, wie man geschickt mit der Zeit mitgeht.

Pois bem, devo dizer que me senti um pouco envergonhado, pois deram-nos uma extraordinária lição de capacidade de acompanhar os tempos.
 

Usage examples

Usage examples for "mitgehen" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich denke, dass die Kommission hier mitgeht.

Penso que a Comissão concordará com isto.

Das ist nicht die Aufgabe des Parlaments, und diesen Weg würde ich auch nicht mitgehen.

Não é essa a função do Parlamento e, por mim, não iria por esse caminho.

Trotzdem werden wir natürlich diesen langen, dornigen Weg der Ratifizierung des Verfassungsvertrages mitgehen.

Não obstante, participaremos neste longo e traiçoeiro processo que é a ratificação do Tratado Constitucional.

Offen gestanden, war das eine unverhohlene Aufforderung, die Hälfte des Zeugs in meinem Büro mitgehen zu lassen.

Para falar com toda a sinceridade, era um convite aberto para roubar metade das coisas que tenho no meu gabinete.

Ich bin froh, dass das Europäische Parlament diesen Weg mitgegangen ist, wenn auch knapp.

Congratulo-me com o facto de o Parlamento Europeu ter seguido também este caminho, se bem que por escassa maioria.

Es wäre ehrlich gewesen, und große Unternehmen wie Nestlé, Unilever usw. wären mitgegangen.

Isso é que seria honesto e as grandes empresas como a Nestlé, a Unilever e outras seriam obrigadas a respeitar essa disposição.

Deswegen hat Gasòliba i Böhm hier einige wichtige Fragen aufgeworfen und auch ganz ausgewogene Antworten gefunden, mit denen wir mitgehen können, es reicht aber nicht.

Por isso, o colega Gasoliba i Böhm levantou aqui algumas questões importantes e encontrou também respostas muito equilibradas, que podemos subscrever, mas isso não chega.

Wenn wir mit Ihnen ein Stückchen mitgehen wollen, dann hätten wir gerne vom Herrn Kommissar eine juristisch untermauerte Antwort auf die Änderungsanträge der Kollegen von der PPE-Fraktion.

Para irmos um pouco ao vosso encontro, gostaria que o senhor comissário nos desse uma resposta, juridicamente bem fundamentada, relativamente às alterações apresentadas pelos colegas do Grupo PPE.

Similar words

More translations in the bab.la Korean-English dictionary.