German-Portuguese translation for "Stimmung"

 

"Stimmung" Portuguese translation

Results: 1-26 of 83

Stimmung {noun}

Stimmung {f} (also: Atmosphäre, Ambiente)

Ich bedaure, diese poetische Stimmung stören zu müssen, aber wir haben noch zu arbeiten.

Lamento pôr fim a esta atmosfera tão poética, mas ainda temos trabalho para fazer.

Die Stimmung vor dem Beschluss über Beitrittsverhandlungen könnte nicht schlechter sein.

A atmosfera, em vésperas da decisão sobre as conversações de adesão, não poderia ser pior.

Wir haben heute schon darüber verhandelt, in einer sehr guten Stimmung miteinander gesprochen.

Já hoje mantivemos negociações a este respeito e discutimos o assunto numa atmosfera muito positiva.

Meines Erachtens kann man, trotz unterschiedlicher Auffassungen, von einer guten Stimmung dort sprechen.

Embora tenham existido divergências, devo dizer que a atmosfera foi boa.

Unsere Gespräche vermittelten mir einen Eindruck von der Stimmung in Porto Alegre.

As nossas conversas deram-me um sentido do que se estava a passar em Porto Alegre em termos de atmosfera.

Stimmung {f} (also: Neigung, Anordnung, Laune, Disposition)

   – Herr Ratspräsident und geschätzter Freund, ich bin nicht in der Stimmung, mich über die Form der Wortwahl zu streiten.

- Senhor Presidente em exercício do Conselho e querido amigo, não estou na disposição de discutir a propósito de uma escolha de palavras.

Ich kann an der Stimmung in diesem Hause erkennen, daß es zu langen Diskussionen kommen wird, wenn wir zu diesem Thema eine getrennte

A julgar pela disposição que reina na assembleia, posso dizer que se aceitarmos esta votação como votação por partes, teremos um longo

Sein Ansatz ist beispielhaft für die veränderte Stimmung und Haltung, den neuen Ton und die neuen Inhalte Ihrer Regierung.

A forma como este Ministro abordou o problema é exemplificativa da mudança de disposição, de tom, de atitude e de substância do seu Governo

Ein teilweises Machtvakuum aber, wie es derzeit in Kirgisistan zu herrschen scheint, birgt die Gefahr, dass die Stimmung umschlägt und das

disposição e de o país mergulhar no caos e na guerra civil.

Stimmung {f} (also: Laune, Humor)

humor {m}
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Stimmung":

 

Usage examples

Usage examples for "Stimmung" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich bin nicht in der Stimmung.

Não, não me apetece.

Wo ist die gute Stimmung geblieben?

Para onde foi o entusiasmo?

Herr Präsident, was für eine Stimmung!

Senhor Presidente, que ambiente!

Das Parlament ist nicht in der Stimmung für Verzögerungen.

O Parlamento não está com vontade de protelar.

Es soll sehr amüsant sein, wenn man ihn in Stimmung bringt.

Dizem que é muito divertido quando está bem disposto.

Dann kommt der warme Nachgeschmack, der einen in gute Stimmung bringt.

Depois sente-se essa sensação de bem estar enérgico.

Die Stimmung in Schweden hat sich auch in eine positive Richtung entwickelt.

A opinião sueca tem evoluído numa direcção favorável.

Nach dem Gipfel gibt es viele negative Stimmen und Stimmungen zum Thema Europa.

No rescaldo da Cimeira, a Europa é alvo de palavras e sentimentos muito amargos.

Wer das behauptet, will Ängste schüren und Stimmung gegen Europa machen.

Quem clama o contrário quer fomentar medos e formas de pensar contrárias à Europa.

In bestimmten Kommunen richtet sich die allgemeine Stimmung gegen die Kommunalwahlen.

Em certas autarquias o espírito é contrário às eleições municipais.

Sowohl bei der Berichterstatterin als auch bei allen Fraktionen herrschte gute Stimmung.

Havia boa vontade, tanto da parte da relatora, como de todos os grupos políticos.

Von dieser Stimmung und diesem ein wenig scherzhaften Ton abgesehen bin ich unzufrieden.

Mas, abstraindo deste ambiente e deste tom ligeiramente brincalhão, não estou satisfeito.

Das löst auch Anti-EU-Stimmung aus, weil da sehr vereinfacht debattiert wird.

Isto provoca igualmente um ambiente anti-UE, pois os debates são simplificados ao extremo.

Um dies zu erreichen, verpflichten wir uns, auf die schlechte Stimmung unserer Jugend einzuwirken.

Para alcançar esse objectivo, assume-se o compromisso de incidir sobre o mal-estar juvenil.

Gegen eine solche Stimmung wende ich mich ganz entschieden, und ich hoffe auf dieses Haus.

Rejeito veementemente este tipo de clima político e espero que esta câmara me apoie nesta rejeição.

Herr Präsident, der amtierende Präsident hat uns heute vormittag in eine sehr gute Stimmung versetzt.

Senhor Presidente, o senhor presidente em exercício deixou-nos empolgados esta manhã.

Ich darf behaupten, daß die Stimmung in Schweden umgeschlagen ist.

Posso afirmar, no entanto, que entretanto se verificou uma alteração radical na opinião pública sueca.

Und andererseits haben wir die Missstimmung, die Enttäuschung, die schlechte Stimmung in Europa selbst.

Mas, por outro lado, sente-se o desconforto, o desapontamento, um mau ambiente na própria Europa.

In der politischen Diskussion wird hingegen Stimmung gegen diese Richtlinie gemacht.

Em contrapartida, no debate político há quem pretenda suscitar um clima contrário à presente directiva.

Herr Linkohr hatte sicher recht, und er hat die Stimmung während dieser Debatte richtig eingeschätzt.

Penso que o senhor deputado Linkohr tinha razão e que acertou no estado de espírito que dominou o debate.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Chinese dictionary for more translations.