German-Portuguese translation for "Streiten"

 

"Streiten" Portuguese translation

Results: 1-25 of 118

Streiten {noun}

Streiten {pl}

brigas {f pl}

streiten {verb}

streiten [stritt|gestritten] {vb} (also: kloppen (sich))

streiten [stritt|gestritten] {vb} (also: besprechen, erörtern, verhandeln, diskutieren)

discutir {vb}

Daneben verblassen einzelne Nuancen des Textes, über die wir streiten könnten.

Entretanto fornecem matizes isolados do texto, sobre os quais poderíamos discutir.

Wir sollten nicht darüber streiten, wo ein solches Wiederaufleben zu beobachten ist.

Não deveremos perder-nos a discutir o local onde está a dar-se esse recrudescimento.

Frau Abgeordnete, wir müssen uns, glaube ich, gar nicht so heftig streiten.

Senhora Deputada, penso que não devemos discutir de forma tão acalorada.

Auf jeden Fall macht es auch Vergnügen, mit Ihnen zu streiten, wenn es um die Sache geht.

Em todo o caso, é sempre um prazer discutir consigo quando se está a tratar do que interessa.

Ich will euch ganz bestimmt nicht die nächsten 10 Jahre streiten hören, das kann ich dir sagen.

De certeza que não vos quero ouvir a discutir durante os próximos 10 anos, garanto-te.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "streiten":

 

Usage examples

Usage examples for "Streiten" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dafür werden wir weiterhin streiten.

Continuaremos a lutar por isso.

Aber zwei Gruppen streiten sich darüber.

Mas há dois grupos que se opõem entre si.

Aber darum werden wir uns nicht streiten.

Não será aqui que residirá o busílis.

Willst du, dass ich mit ihm streite?

Queres que eu tenha uma discussão com ele?

Über die Höhe der Entschädigung lässt sich streiten.

O montante da remuneração é uma questão controversa.

Aber über Subsidiarität läßt sich trefflich streiten.

Mas a subsidiariedade dá margem para excelentes discussões.

Das ist eine Frage, über die wir noch streiten könnten.

É provável que isto continue a dar origem a um vivo debate.

Allerdings, es gibt einen Punkt, über den wir uns streiten.

Existe, contudo, um ponto que gera controvérsia.

Es darf kein Europa sein, das sich streitet, aber nicht zuhört.

Não pode ser uma Europa que se zanga mas não escuta.

Es gibt einige Punkte, über die wir streiten können.

Existem alguns pontos sobre os quais poderemos estar em desacordo.

Das sind die Punkte, über die im Rat gestritten wird.

É aliás sobre essa matéria que existe conflito no seio do Conselho.

In unserem Hause, dies ist gesagt worden, streiten einige das ab.

Na nossa assembleia, e isso foi dito, alguns negam essa necessidade.

Über die Lachsfangrechte wird ständig gestritten.

Tem havido disputas continuadas sobre os direitos de pesca do salmão.

Herr Verheugen, streiten Sie ab, eine solche Aussage gemacht zu haben?

Pergunto ao senhor Comissário se nega ter feito tal afirmação.

Dann sollen Sie es auch so sagen, darüber kann man ja streiten.

Então, deveria também dizer isso mesmo, afinal poderíamos discuti­ lo.

Heute streiten sie dafür mit, die Sache auf die lange Bank zu schieben.

Hoje, contudo, elas são apoiantes, mas no sentido de arrastar a questão.

Dieser traurige Mord sollte nicht dazu führen, dass wir uns hier streiten.

Este triste assassínio não deveria dar origem a disputas entre nós.

Doch über manche Punkte in diesem Entschließungsantrag ließe sich streiten.

Mas, por outro lado, alguns pontos desta resolução são discutíveis.

Die Eltern sollten nicht schon vor der Geburt des Kindes streiten.

Não deveria haver discussões entre os pais já antes do nascimento do filho.

Für das europäische Landwirtschaftsmodell muß engagiert gestritten werden.

Nas negociações o modelo rural europeu deverá ser defendido com toda a firmeza.

Similar words

In the English-Portuguese dictionary you will find more translations.