German-Portuguese translation for "Wertschätzung"

 

"Wertschätzung" Portuguese translation

Results: 1-21 of 113

Wertschätzung {noun}

Trotz meiner Wertschätzung, die ich für Bruno Trentin empfinde,...

Apesar de toda a estima que tenho por Bruno Trentin...

Alles das sage ich mit grenzenloser Wertschätzung für den Berichterstatter, Herrn Swoboda, dessen Arbeit ich hier im Europäischen Parlament

E digo tudo isto, tendo uma enorme estima pelo relator, senhor deputado Swoboda, cujo trabalho aqui no Parlamento Europeu quero destacar.

Ich führe diese Abstimmung trotz der Wertschätzung durch, die ich für die Mitglieder der Kommission, ihren Präsidenten und die höchsten

Voto desta forma, apesar da estima que tenho pelos membros da Comissão e pelo seu presidente, assim como por vários altos funcionários da
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Wertschätzung":

 

Usage examples

Usage examples for "Wertschätzung" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Danke Ihnen allen für die Wertschätzung, die mich wirklich rührt.

Obrigado a todos por estas apreciações, que me tocam sinceramente.

Dennoch beklagen auch wir häufig einen Mangel an Wertschätzung.

Apesar disso, queixamo-nos com demasiada frequência de falta de consideração.

Wenden wir uns nun etwas ernsthafteren Themen zu, die meine Wertschätzung fanden.

Tratemos agora de algumas questões um pouco mais sérias, que chamaram a minha atenção.

Daher möchte ich meine Wertschätzung für die Arbeit Ihres Ausschusses zum Ausdruck bringen.

Perante isso, presto homenagem ao trabalho da vossa comissão.

Das alles ändert jedoch nichts an unserer Wertschätzung für die Arbeit des Berichterstatters.

Nada disto faz diminuir, contudo, o nosso apreço pelo trabalho do relator.

Abschließend komme ich zu dem, was Herr Harbour gesagt und meine hohe Wertschätzung gefunden hat.

Por último, Senhor Presidente, a observação do senhor deputado Harbour, que muito apreciei.

Wir finden, bei aller Wertschätzung und Achtung für Straßburg, daß das die Wirksamkeit erhöht.

Com todo o apreço e respeito por Estrasburgo, consideramos que isso irá favorecer a nossa eficácia.

Herr Präsident, ich danke Frau Sartori für ihren Bericht, der unsere große Wertschätzung findet.

Senhor Presidente, quero agradecer à senhora deputada Sartori o seu relatório, que muito apreciámos.

Damit wird selbstverständlich auch etwas über die Wertschätzung des Rates für das Parlament ausgesagt.

Evidentemente, isto diz muito sobre o juízo que o Conselho faz do Parlamento.

Ich möchte die Wertschätzung der Kommission für diese hochinteressante Aussprache zum Ausdruck bringen.

Gostaria de expressar o apreço da Comissão por este debate extremamente interessante.

Herr Präsident, ich schließe mich der für den Bericht von Frau Flesch bekundeten Wertschätzung an.

Senhor Presidente, venho partilhar o apreço, já manifestado, pelo relatório da senhora deputada Flesch.

Dieses Bild korrigiert der Vorschlag des Kollegen Van Velzen, wofür ich meine Wertschätzung ausspreche.

Esta imagem corrige a proposta do colega Van Velzen, que merece o meu apreço.

Ich teile die Ansicht der Berichterstatterin, dass jeder alte Mensch Respekt und Wertschätzung verdient.

Partilho a opinião da relatora segundo a qual toda a pessoa idosa merece respeito e apreço.

Ich erneuere nochmals unsere Einladung, Herr Fischler, und bringe Ihnen meine Wertschätzung zum Ausdruck.

Reitero-lhe o nosso convite, Senhor Comissário Fischler, e manifesto-lhe a minha consideração.

Gestatten Sie mir jedoch zuvor ein Wort der Wertschätzung an Ministerpräsident Prodi und sein Team.

Mas permita-me, antes de mais, que preste aqui homenagem ao primeiro-ministro Romano Prodi e à sua equipa.

Und in diesem Punkt fehlte es den Mitgliedstaaten an einer Strategie der Wertschätzung, ganz im Gegenteil.

E aqui os Estados membros não têm tido uma estratégia de valorização, pelo contrário.

Herr Präsident, auch ich möchte meine Wertschätzung für den Bericht des Kollegen Fassa zum Ausdruck bringen.

Senhor Presidente, gostaria também de fazer uma apreciação no que respeita ao relatório do colega Fassa.

Diese Vereinbarung verletzt die Arbeitswürde und zeigt einen Mangel an Wertschätzung und Respekt für den Beruf.

Este pacto viola a dignidade do trabalho e denota uma falta de consideração e de respeito pela profissão.

Herr Präsident, im Namen der UEN-Fraktion bekunde ich meine Wertschätzung für den Bericht von Herrn Menrad.

Senhor Presidente, em nome do Grupo UEN, quero manifestar o meu apreço pelo relatório do senhor deputado Menrad.

Herr Killilea, unser Parlament findet so viel Wertschätzung, daß die offizielle Tribüne zur Zeit besetzt ist.

Senhor Deputado Killilea, o apreço pelo nosso Parlamento é tanto, que neste momento a tribuna oficial está cheia.

Similar words

Werkstoff · Werktag · Werkzeug · Werkzeuge · Werkzeugkasten · Werner-Syndrom · Wert · Werte · Wertgegenstand · wertlos · wertschaetzung · Wertverlust · wertvoll · Werwolf · Wesen · wesentlich · Wesentliche · weshalb · Wespe · wessen · West

Even more translations in the English-German dictionary by bab.la.