German-Spanish translation for "Anlass geben"

 

"Anlass geben" Spanish translation

Results: 1-23 of 218

Anlass geben

 

Usage examples

Usage examples for "Anlass geben" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ihr Mut gibt Anlass zur Hoffnung auf Veränderungen und Versöhnung in Nordirland.

Su valor nos da esperanzas para el cambio y la reconciliación en Irlanda del Norte.

Die gelenkte Demokratie, die Russland prägt, gibt Anlass zu großer Beunruhigung.

La democracia controlada que existe en Rusia es motivo de gran preocupación.

Der gestern vom Rat angenommene Bericht gibt Anlass zu einem gewissen Optimismus.

El informe que aprobó el Consejo ayer permite un cierto margen de optimismo.

Hinrichtungen aufgrund von Gerichtsurteilen dürften Anlaß zu größter Besorgnis geben.

El principal motivo de preocupación son probablemente las ejecuciones legales.

Der Erlass eines Gesetzes nach Artikel 23 hat zu solchen Bedenken Anlass gegeben.

La promulgación de legislación según el artículo 23 ha generado inquietud.

Es gibt Anlass zu berechtigter Sorge, dass diese Waffen genutzt und verbreitet werden.

Existe una preocupación auténtica y justificada sobre su uso y su proliferación.

   – Herr Präsident, ein Thema gibt Anlass zur Sorge, wenn wir über Russland sprechen.

   Señor Presidente, hay un tema que me preocupa cuando hablamos de Rusia.

Die Doppelzüngigkeit der Europäischen Union betreffend den Kosovo gibt Anlass zur Sorge.

La doblez de la Unión Europea con respecto a Kosovo está causando preocupación.

Der Antrag, von dem Sie sprechen, gab jedoch Anlass zu ernsten Zweifeln.

Ahora bien, el suplicatorio al que usted ha aludido planteaba una duda muy seria.

Die derzeitigen Verhandlungen zwischen der EU und der Schweiz geben Anlaß zur Sorge.

Las actuales negociaciones entre la UE y Suiza son motivo de inquietud.

In beiden Berichten sind jedoch Punkte enthalten, die Anlass zur Sorge geben.

Sin embargo, en los dos informes sigue existiendo aún un motivo de preocupación y alarma.

Die Abgeordneten sagten, dass es nach wie vor großen Anlass zu Besorgnis gebe.

Los diputados han señalado que todavía hay mucha inquietud al respecto.

Ich greife nur drei Themenbereiche heraus, die besonderen Anlass zur Sorge geben.

Voy a destacar sólo tres ámbitos de cuestiones que son causa de una preocupación especial.

Zurzeit gibt es Tendenzen im Medienbereich, die Anlass zur Sorge geben.

Actualmente hay tendencias inquietantes en los medios de comunicación.

Die Kluft zwischen der Gemeinschaft und ihren Bürgern gibt Anlass zu Besorgnis.

Existe una preocupante brecha entre la Unión Europea y sus ciudadanos.

Vielen Dank, Herr Präsident, falls es einen Anlaß zur Danksagung gibt.

Gracias, señor Presidente, en el caso de que haya algo por lo que darle las gracias.

Doch der Bericht von Boetticher zu diesem Thema gibt Anlass zu einem zwiespältigen Urteil.

Pero el informe Von Boetticher merece a este respecto un juicio con reservas.

Dies muss Anlass zur Sorge geben, da es auf die Täuschung der Verbraucher hinausläuft.

Esto debe constituir un motivo de preocupación porque supone un engaño de los consumidores.

Diese dem Bericht entnommenen Ergebnisse geben Anlass zur Besorgnis.

Estos resultados, que se desprenden del informe, constituyen un motivo de preocupación.

Hoffen wir, dass das Erdbeben Anlass gibt, sich der Zusammenarbeit und dem Dialog zuzuwenden.

Esperemos que el terremoto consiga que nos centremos en la cooperación y el diálogo.

Similar words

More translations in the English-Arabic dictionary.