German-Spanish translation for "ansonsten"

 

"ansonsten" Spanish translation

Results: 1-23 of 294

ansonsten

ansonsten (also: sonst, im übrigen, ansonsten)

Ansonsten halte ich diesen Bericht für abgerundet, konsequent und sehr wichtig.

Por lo demás, me parece que éste es un informe redondo, rotundo e importantísimo.

Ansonsten empfehle ich dem Haus den ausgezeichneten Bericht von Herrn Longo.

Por lo demás, recomiendo a la Asamblea el excelente informe del Sr. Agag Longo.

Das ist die Linie der EVP; ansonsten werden wir die Dinge im wesentlichen mittragen.

Esta es la línea del PPE; por lo demás, vamos a apoyar en lo esencial las cosas.

Ansonsten können wir sechs Änderungsanträge dem Grundsatz nach oder teilweise billigen.

Por lo demás, las seis enmiendas son aceptables en su principio o en parte.

Ansonsten kann ich die gesamten Vorschläge nur voll und ganz unterstützen.

Por lo demás, no puedo menos que apoyar por entero todas las propuestas.

Ansonsten sind und bleiben wir im Kampf gegen das organisierte Verbrechen erfolglos.

De lo contrario nunca tendremos éxito en la lucha contra la delincuencia organizada.

Ansonsten, glaube ich, werden wir immer wieder in die gleiche Sackgasse rennen.

De lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.

Wie werden wir ansonsten jemals Kriminalität und Terrorismus bekämpfen können?

De lo contrario,¿cómo pretendemos luchar contra el crimen y el terrorismo?

Ansonsten ist eine neue Krise zwischen Parlament und Kommission vorprogrammiert.

De lo contrario, estará programada una nueva crisis entre el Parlamento y la Comisión.

Ansonsten ist unsere Arbeit eher eine statistische und keine effiziente.

De lo contrario, nuestro trabajo será más bien estadístico pero no eficiente.

ansonsten {adverb}

ansonsten {adv.} (also: ansonsten, sonst, im übrigen)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "ansonsten":

 

Usage examples

Usage examples for "ansonsten" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ansonsten werden die Signale der Kommission als sehr widersprüchlich aufgefaßt.

De otro modo, las señales provenientes de la Comisión serían muy contradictorias.

Ansonsten unterstützen wir diesen Antrag, weil wir ihn mit ausgearbeitet haben.

Por lo dem{as apoyamos esta propuesta porqu hemos colaborado en su elaboración.

Ansonsten kann der Absicht, dieser Union beizutreten, nicht zugestimmt werden.

De otro modo, no es aceptable que pretenda entrar a formar parte de esta Unión.

Ansonsten haben wir uns im Großen und Ganzen auf die Strukturfonds beschränkt.

En cuanto al resto, nos hemos limitado principalmente a los Fondos Estructurales.

Ansonsten ist es sehr gut, dass Sie die Investitionsmaßnahmen eingeleitet haben.

Aparte de eso, es muy positivo que se haya hecho algo con respecto a la inversión.

Ich fand, daß in diesem ansonsten ausgezeichneten Bericht einige Dinge fehlten.

Me parece que faltan algunas cosas en este informe, por otra parte, excelente.

Ansonsten sind die in allen Ländern erarbeiteten Beschäftigungspläne wenig wert.

Si no, los planes de empleo elaborados en todos los países servirían de poco.

Ansonsten wünsche ich Herrn Papastamkos alles Gute für die Fortsetzung dieser Idee.

Aparte de eso, deseo mucho éxito al señor Papastamkos en el impulso de esta idea.

Ansonsten würden sich beide Länder heute innerhalb der 3 %-Grenze befinden.

Si eso no hubiera ocurrido, ambos países estarían hoy dentro del límite del 3 %.

Ansonsten unterstütze ich persönlich unsere Partnerschaft mit Russland voll und ganz.

En cuanto a otras cuestiones, apoyo totalmente nuestra cooperación con Rusia.

Ist der ganze URL markiert, müssen Sie zweimal auf (Esc) drücken, ansonsten einmal.

Si toda la URL está marcada deberá pulsar dos veces en (Esc) y si no es así, sólo una.

Ansonsten können wir kein wohlhabendes und sicheres Europa für alle Bürger garantieren.

Sin esto no podemos garantizar una Europa próspera y segura para todos sus ciudadanos.

Denn ansonsten, glaube ich, werden wir dem Standort Europa keinen Gefallen tun.

Sin ellos, creo que no haríamos ningún favor a Europa como ubicación para la industria.

Ansonsten war dieser Gipfel weder besonders historisch noch erfolgreich.

En otros aspectos, la reunión no fue particularmente histórica ni exitosa.

Aber auch ansonsten waren die Unterschiede im Niveau der Bewerber recht frappierend.

No obstante, el nivel de los candidatos era también bastante dispar en todo lo restante.

Ansonsten sind wir gezwungen, uns in der Abstimmung der Stimme zu enthalten.

En caso contrario, nos veríamos obligados a abstenernos en la votación.

Ansonsten handelt es sich aber um unzureichende, zynische und scheinheilige Vorschläge.

Dicho esto, se trata de propuestas insuficientes, cínicas e hipócritas.

Ansonsten können wir die Vorteile der transatlantischen Beziehungen nicht nutzen.

Sin esto no podremos sacar provecho de las relaciones transatlánticas.

Dort wird die Verstädterung von ansonsten benachteiligter Regionen unbewußt gefördert.

Se está favoreciendo de forma involuntaria la urbanización de las regiones desfavorecidas.

Ansonsten müßten Maßnahmen ergriffen werden, um die Beziehungen einzufrieren.

Si no hay respuesta, nos veremos obligados a interrumpir nuestras relaciones con este país.

Similar words

More translations in the English-Romanian dictionary.