German-Spanish translation for "Führerschein"

 

"Führerschein" Spanish translation

Results: 1-21 of 64

Führerschein {noun}

Wenn ein Fahrzeugführer unter Alkoholeinfluss fährt, verliert er auf der Stelle seinen Führerschein.

Si un chófer conduce ebrio pierde el carné de conducir inmediatamente.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Führerschein":

 

Usage examples

Usage examples for "Führerschein" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

. Ich habe für den Bericht von Herrn Grosch über den Führerschein gestimmt.

He votado a favor del informe del señor Grosch sobre el permiso de conducción.

Wir nutzen sie, wir haben einen gemeinsamen Führerschein, eine gemeinsame Straßenverkehrsordnung.

Los usamos, tenemos un único permiso de conducir y un reglamento único de normas de tráfico.

Dann brauchen Paß oder Führerschein doch nicht einbehalten zu werden.

No es necesario retener su pasaporte o el permiso de conducir.

Ich habe fünfzehn Jahre ohne Paß und ohne Führerschein gelebt.

He estado quince años de mi vida sin pasaporte y sin permiso de conducir.

Ich bin der Meinung, daß die Bezeichnung " Europäischer Führerschein " ein Etikettenschwindel ist.

Creo que la denominación« permiso de conducción europeo» es un señuelo.

Es gab ja einmal Kollegen hier in diesem Haus, die einen zeitlich begrenzten Führerschein wollten.

En esta Asamblea había colegas que querían un permiso de conducción bastante limitado en el tiempo.

So kommen wir dann endlich zu einem Führerschein, den wir auch im übrigen Europa benutzen können.

De esa forma, deberíamos obtener un permiso de conducir que podamos utilizar en el resto de Europa.

In unseren Augen sollte dies auch für die Vorschriften im Zusammenhang mit dem Führerschein gelten.

En nuestra opinión, así debe ser también en cuanto a las disposiciones sobre permisos de conducción.

Damit man den Führerschein in allen Ländern verstehen kann.

Para que el permiso de conducción pudiera entenderse en todos los países.

Ein Bedarf für einen besonderen EU-Führerschein liegt nicht vor.

No necesitamos un tipo unificado de permiso de conducción.

intensive Fortbildung zu Schwerpunkt-themen: Grundfertigkeiten DaF und Multimedia-Führerschein DaF

intensive professional training for focal subjects: Grundfertigkeiten DaF and Multimedia-Führerschein DaF

Jetzt müssen wir uns auf den langen Weg hin zu einem Führerschein für die gesamte EU machen.

Ahora se trata de embarcarnos en la larga travesía en dirección a un permiso de conducir para toda la UE.

Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der Aussprache über den Führerschein.

   – De conformidad con el orden del día, se procede a la continuación del debate sobre el permiso de conducción.

Es ist leider so, dass beim Führerschein in der EU nun mal getrickst, gemogelt und gefälscht wird.

Es deplorable que existan trampas, fraudes y falsificaciones en la UE en relación con los permisos de conducción.

Wie kann dann ein Fahrer, der mit toten Tieren auf seinem Wagen ankommt, Führerschein und Zulassung behalten?

¿Cómo puede un conductor llegar a su destino con animales muertos y mantener su licencia de transporte y su carné?

Wir definieren die Codenummern für den Führerschein, der zukünftig gemeinschaftsweit gültig sein soll.

Definimos los números de código para el permiso de conducción que debe ser válido en el futuro para toda la Comunidad.

Damit würde auch dem Führerscheintourismus ein Riegel vorgeschoben, denn für jedermann gäbe es nur einen Führerschein.

Así también se pondría fin al turismo de obtención de permisos de conducción al garantizar un único permiso por titular.

Der Führerschein enthält auch einen Mikrochip, und genau das war unter den Mitgliedern am meisten umstritten.

El permiso incluirá un microprocesador y es esta característica la que ha ocasionado el mayor debate entre los diputados.

Meines Erachtens sollte hierfür auch weiterhin ausschließlich der den Führerschein ausstellende Staat verantwortlich sein.

Creo que para ello debería seguir siendo competente exclusivamente el Estado que emite el permiso.

Dies gilt nicht in dem Fall, daß der Führerschein in einem anderen Land, also in einem Nichtwohnsitzland entzogen wird.

Esto no es válido para el caso de que el permiso se retire en otro país, es decir, en un país que no sea el del domicilio.

Similar words

Moreover bab.la provides the Spanish-English dictionary for more translations.