Our partners

German-Spanish translation for "Schock"

 

"Schock" Spanish translation

Results: 1-23 of 50

Schock {noun}

Schock {m} (also: Stoß, Aufprall, Hieb)

golpe {m}

Der Schock, den die plötzliche Schließung von Renault-Vilvoorde vor einem Jahr erzeugt hat, schein vorüber.

El golpe que causó el cierre brutal de Renault-Vilvoorde hace un año parece haberse olvidado.

Das könnte ein Schock für die Lebensweise der Menschen in den Industrieländern werden.

Esta circunstancia puede suponer un fuerte golpe para el modo de vida de los habitantes de los países industrializados.

Im Vereinigten Königreich hat die Landwirtschaft im letzten Jahr einen Schock erlitten, und die Schafhaltung ist davon natürlich nicht

La agricultura ha sufrido un duro golpe el año pasado en el Reino Unido, y la ganadería de ovino, naturalmente, no ha sido una excepción.

Schock {m} (also: Zusammenstoß, Reibung, Abprall)

choque {m}

Das wird ein vorprogrammierter, akzeptierter und unumgänglicher Schock sein.

Será un choque programado, asumido e ineludible.

Ein psychologischer Schock, eine beunruhigende Situation für alle Konformisten.

Choque psicológico, conmoción para los bien-pensantes.

Die Pisa-Studie hat etwa in Deutschland für einen heilsamen Schock gesorgt.

El estudio de Pisa ha constituido un choque saludable, en Alemania por ejemplo.

Die Lage in Rußland kann jederzeit zu einem asymmetrischen Schock eskalieren.

La situación en este país puede estallar en cualquier momento y convertirse en un choque asimétrico.

Schock {m}

shock {m}

Die Welt steht noch immer unter dem Schock der Anschläge von New York und Washington.

El mundo está todavía bajo el shock de los atentados de Nueva York y Washington.

Drittens darf es in den Regionen, deren Förderung ausläuft, nicht zu einem Schock kommen, weil sonst Euroskepsis entsteht.

Tercero, no deben sufrir un shock los que ya no van a disponer de esta cobertura porque en estas regiones se va a crear cierto

Zuhause angekommen gibt es keine Möglichkeit zu telefonieren, keine Nachrichten, schließlich erfahren wir, dass Freunde unter Schock stehen

Regresar luego, sin posibilidad de llamar por teléfono, sin comunicación, saber por fin de los amigos heridos, en estado de shock
 

Usage examples

Similar translations for "Schock" in Spanish

Es wird ein großer Schock sein...

El impacto va a ser fuerte...

Es gab also eine Asymmetrie in dem Schock.

Así fue como hubo asimetría en la crisis.

Zunächst einmal, was ist ein asymmetrischer Schock?

Ante todo:¿qué es una crisis asimétrica?

Das also versteht man unter einem asymmetrischen Schock.

Aquí tenemos, pues, lo que se entiende por crisis asimétrica.

Ja, Daniel Cohn-Bendit, wir brauchen einen politischen Schock!

¡Sí, Sr. Cohn-Bendit, necesitamos un impacto político!

Wir haben bei diesem Schock der Barbareien nichts zu gewinnen.

No tenemos nada que ganar con esta acción bárbara.

Es hat in der Tat einen solchen Schock gegeben: die Wiedervereinigung Deutschlands.

En efecto, hemos tenido uno, que era la unificación alemana.

Einige Tage später, am 11. September, stand die ganze Welt unter Schock.

Pocos días después, el 11 de septiembre, el mundo entero sufrió una gran conmoción.

Durchführung von Maßnahmen, um den wirtschaftlichen Schock der Reform aufzufangen; und

la aplicación de medidas destinadas a amortiguar los efectos económicos de la reforma;

Der Schock muß überwunden und die Wirtschaft des Landes wieder in Gang gebracht werden.

Es necesario absorber la conmoción y reactivar la economía del país.

Vielleicht ist es ein heilsamer Schock, da hat der Kollege Graefe zu Baringdorf vielleicht recht.

Quizá sea éste un schock saludable, quizá tenga razón aquí nuestro colega, el Sr. Graefe zu Baringdorf.

Das wird sicherlich ein Schock, doch wünsche ich mir, dass ich auch das nächste Mal dafür stimmen kann!

Será seguramente un trauma, pero espero poder votar a favor también la próxima vez.

Asymmetrischer Schock bedeutet, daß nur ein einzelnes Land oder ein einzelner Industriezweig betroffen ist.

Que la perturbación sea asimétrica indica que sólo afecta a un único país o una única rama de la industria.

Wie wird sich der durch die Einführung des Euro begründete Schock auf die Zukunft der Franc-Zone auswirken?

¿Cómo se traducirá el impacto del euro en el porvenir de la zona del franco?

Nach dem auf dem Balkan erlebten Schock bietet sich uns heute eine Chance.

En efecto, actualmente atravesamos lo que se puede llamar " un momento oportuno ", tras la crisis de los Balcanes.

Etliche der Länder, die von Anfang an dabei sein wollen, werden mehr als nur einen leichten Schock erleben.

Algunos de los países que se están esforzando por entrar en la primera tanda recibirán algo más que un ligero susto.

Im Moment herrscht weltweit große Angst, und wir alle stehen unter dem Schock der jüngsten Terroranschläge.

En estos momentos, la ansiedad se ha apoderado del mundo y estamos llenos de tensión por el reciente ataque terrorista.

Wir sind nicht der Ansicht, dieser Vorfall könne über die Trauer und den Schock hinaus innere Unruhen hervorrufen.

No creemos que este incidente llegue a causar algún trastorno interno, aparte de la pesadumbre y del impacto emocional.

Jedes Attentat, jede Attacke der Terroristen ist ein neuer Schock, nicht nur für Algerien, sondern auch für Europa.

Cada atentado, cada ataque de los terroristas, constituye un nuevo trauma, no sólo para Argelia, sino también para Europa.

Es war für mich auch ein Schock, in Brüssel Geschäfte zu sehen mit den Aufschriften " Wir führen keine israelischen Waren ".

Para mí supuso un gran impacto ver tiendas en Bruselas con rótulos como " no compramos mercancías israelíes ".