German-Spanish translation for "sonst"

 

"sonst" Spanish translation

Results: 1-25 of 768

sonst {adverb}

sonst {adv.} (also: vorher, früher, davor, ehemals)

antes {adv.}

Ja, wo denn sonst, wenn nicht gegenüber den Wählerinnen und Wählern vor einer Wahl?

En el fondo,¿dónde lo van a plantear si no es a sus electores antes de unas elecciones?

Sonst müssen wir zu lange warten, bis der ganze Besitzstand übernommen worden ist.

De otra manera, deberíamos esperar demasiado tiempo antes de que se adopte el total acervo.

Und das möglichst rasch, denn sonst stehen wir in etwa sechs Jahren vor diesem Problem.

Además, cuanto antes, a fin de evitar que dentro de unos seis años se convierta en nuestro problema.

Denn wie sonst ließe sich beispielsweise die Blüte der Kunstbiennalen in sogenannten „peripheren“ Ländern erklären?

¿Cómo se explica, por ejemplo, el auge de las bienales de arte en los países antes llamados “periféricos”?

Sonst ist für mich noch deutlicher, als es bisher war, daß die Bananenpolitik ein Stück weit mit Heuchelei verbunden ist!

De lo contrario, para mí quedará todavía más claro que antes que en la política del plátano hay mucha hipocresía.

sonst {adv.} (also: normalerweise, in der Regel)

normalmente {adv.}

Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt.

En el menú Herramientas el comando Contenidos de celda - Cálculo automático está normalmente activo.

Somit wird zugleich ein – der breiten Öffentlichkeit sonst nicht gewährter – Blick hinter die Kulissen ermöglicht.

Ello permitirá también que un público más amplio pueda echar una mirada, normalmente no permitida, entre bastidores.

Während das Haus der Kulturen sonst meist Gäste aus aller Welt einlädt, legt man den Fokus nun auf Berlin.

Mientras normalmente la Casa de la cultura invita artistas de todo el mundo, este nuevo proyecto se concentra en Berlín.

Bianchi, der sonst jeden Blickkontakt meidet, sieht mir direkt in die Augen: „Weil sie nach der Diktatur geboren wurden.“

Bianchi, que normalmente evita todo contacto visual, me mira directo a los ojos: “Porque nacieron después de la dictadura”.

Was wir beschlossen haben, ist, die erste Stunde der sonst üblichen Dringlichkeitsdebatte dem Bericht Buitenweg zu widmen.

Lo que hemos decidido es asignar al informe Buitenweg la primera hora de lo que normalmente habría sido el debate sobre las urgencias.

sonst {adv.} (also: ansonsten, im übrigen)

Ich wurde von den Schweden sehr enttäuscht, die sich ja sonst ihrer Offenheit rühmen.

Me quedé muy desilusionado con los suecos que, por lo demás, presumen de transparencia.

Doch besteht hier ein entscheidender Unterschied zu dem, was wir sonst diskutieren.

No obstante, aquí existe una diferencia esencial respecto a lo que por lo demás debatimos.

Wir werden das prüfen; sonst kann ich Ihnen keine Zusagen machen.

Lo vamos a examinar; por lo demás, hoy no puedo hacerles ninguna promesa más.

Sonst bin ich als Politikerin und Juristin gar nicht der Meinung, daß der Gerichtshof Politik machen sollte.

Por lo demás, no soy de la opinión como política y jurista de que el Tribunal de Justicia deba hacer política.

Die doppelte Freiwilligkeit macht sonst den im Ansatz guten Vorschlag der Kommission überflüssig.

La doble voluntariedad hace superflua la propuesta de la Comisión que, por lo demás, en positiva en su enfoque.

sonst {adv.} (also: ferner, darüber, weiter)

más {adv.}

Die Verhandlungen sind sehr präzise auf den Acquis abgestimmt und auf nichts sonst.

Las negociaciones están orientadas con mucha precisión al acquis y a nada más.

Die entscheiden darüber, die Gerichte entscheiden darüber und sonst niemand!

Ellas son las que deciden; los tribunales son los que deciden, y nadie más.

Insofern seien die sonst eher psychiatrischen Äußerungen für heute akzeptiert!

Por ello, aceptamos hoy estas declaraciones que son más bien de carácter psiquiátrico.

Sie wissen, daß Rauchen ungesund ist, sonst aber wissen sie herzlich wenig.

Saben que fumar es perjudicial para la salud, pero, aparte de eso, saben muy poco más.

Sonst haben wir wieder einmal ein gutes Gesetz, das aber niemand anwendet.

En caso contrario, una vez más tendremos una buena ley que nadie aplique.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "sonst":

 

Usage examples

Usage examples for "sonst" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich befürchte sonst eine negative Wirkung auf internationale Abkommen schlechthin.

De lo contrario, saldrían perjudicados los acuerdos internacionales en general.

Der Energieverbrauch ist um 2 % gestiegen, und das ist sonst nirgends der Fall.

Estamos aumentado un 2 % el consumo energético y así no se va a ningún sitio.

Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.

Sin esto, se vuelve a correr el riesgo de que pueda reanudarse la guerra civil.

Wie Sie sehen, beginnen wir heute recht spät, jedoch nicht so spät wie sonst.

Ven ustedes que hoy comenzamos con retraso, pero con menos retraso que otras veces.

Ausländische Investitionen schaffen Arbeitsplätze, die es sonst nicht geben würde.

Las inversiones exteriores crean puestos de trabajo que de otra forma no existirían.

Sonst laufen wir wirklich Gefahr, die Fehler der Vergangenheit zu wiederholen.

De lo contrario, corremos realmente el riesgo de repetir errores del pasado.

Wir können nicht mit dem Auto auf das europäische Festland fahren, also was sonst?

Si no podemos ir al« continente Europa» en coche,¿qué podemos hacer entonces, nadar?

Sonst wird er in seinem kulturellen Umfeld und im Sport immer ein Außenseiter sein.“

De otro modo, siempre sería un paria en su entorno cultural y en el deporte."

Ich hätte ihn sonst einmal über das ganz kleine Abc dieses Problems aufgeklärt.

Me habría gustado explicarle cuáles son los aspectos fundamentales de este problema.

Sonst wird das Vertrauen in den elektronischen Geschäftsverkehr nicht gestärkt.

De lo contrario, la confianza en el comercio electrónico no irá en aumento.

Was patentiert wird, sind Produkte, geschaffen von Menschenhand, und sonst nichts!

Lo que se van a patentar son productos creados por la mano del hombre y no otra cosa.

Sonst frage ich Sie, wie Sie hierher gekommen sind, wenn nicht mit dem Flugzeug.

Y si no, les pregunto cómo han llegado ustedes aquí, si no ha sido volando.

Wir brauchen aber Grenzwerte, sonst geschieht nichts in den Mitgliedstaaten.

Debemos tener unos valores límite; de lo contrario los Estados miembros no hacen nada.

Sonst werden die Programme bürokratisiert und wären dann nicht mehr effektiv.

De otro modo, los programas se burocratizan y no resultan, en este sentido, efectivos.

Auch sonst geht es vor allem darum, richterliche Kontrollen zu beseitigen.

En otros aspectos también procura eliminar el control por parte de los jueces.

Sonst haben wir eine Lösung geschaffen, die zu vielen neuen Problemen führt.

En caso contrario, habremos establecido una solución que crea muchos problemas nuevos.

»Natürlich nicht«, ließ Moses sich wieder vernehmen, »sonst hätte er sich ja rasiert!«

—Por supuesto que no —volvió a hacerse oír Moses, —de lo contrario se habría afeitado.

Denn was kann man sonst tun, wenn beispielsweise ein Biotop Schaden nimmt?

De lo contrario,¿qué ocurrirá si se destruye, por ejemplo, un hábitat natural?

Ich habe es nicht getan, weil es sonst doch wieder die Falschen getroffen hätte.

No lo he hecho porque hubieran pagado, como siempre, justos por pecadores.

Wir haben einen wunderschönen Innenraum, wo sonst immer Feste stattfinden.

Tenemos una sala maravillosa, donde otras veces se han celebrado fiestas.

Similar words

Search for more words in the English-Russian dictionary.