German-Spanish translation for "Unterstrich"

 

"Unterstrich" Spanish translation

Results: 1-25 of 34

Unterstrich {noun}

unterstreichen {verb}

unterstreichen [unterstrich|unterstrichen] {vb} (also: hervorheben, betonen)

unterstreichen [unterstrich|unterstrichen] {vb} (also: aufschreiben, zielen, zeigen auf, abhaken)

unterstreichen [unterstrich|unterstrichen] {vb} (also: hervorheben)

subrayar {vb}

unterstreichen [unterstrich|unterstrichen] {vb} (also: betonen, vollstopfen)

recalcar {vb}
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Unterstrich":

Synonyms (German) for "unterstreichen":

 

Usage examples

Usage examples for "Unterstrich" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

In seiner Entschließung vom Mai unterstrich der Rat sein Engagement.

El Consejo, en su resolución de mayo, dice que esto está comprometido.

Namen mit Unterstrich (_) am Anfang sind reservierte Namen, die nicht selbst vergeben werden dürfen.

Los nombres con un subguión (_) al principio están reservados y no se pueden otorgar propiamente.

Der Vorschlag ersetzt dann das rot unterstrichene Wort.

La palabra sugerida sustituirá a la palabra subrayada.

Außerdem unterstrich er erneut die Bereitschaft der Union zur Wiederaufbauhilfe für das demokratische Serbien.

Además, repitió la disposición de la Unión a ofrecer ayuda para la reconstrucción de la Serbia democrática.

Wie Herr Huhne unterstrich, kann die wichtige Forderung nach Effizienz in einer erweiterten EU erfüllt werden.

Como ha señalado el Sr. Huhne, es posible cumplir la condición de eficacia en una UE ampliada.

Diese Menüpunkte rufen Sie direkt auf, indem Sie nur das unterstrichene Zeichen drücken.

En los diálogos se destaca casi siempre un elemento, en la mayor parte de los casos, mediante un borde discontinuo.

Der Präsident der Kommission unterstrich, wie wichtig das Arbeitsprogramm für diese Amtszeit der Kommission ist.

El Presidente de la Comisión ha destacado la gran importancia del programa de trabajo para este mandato de la Comisión.

Die so unterstrichenen Wörter können Sie mit gedrückter (Ctrl) Taste mit der rechten Maustaste anklicken.

Las palabras así subrayadas se podrán seleccionar manteniendo la tecla (Control) pulsada con el botón derecho del ratón.

Wenn das rot unterstrichene Wort richtig ist, können Sie es mit dem Befehl Aufnehmen in ein Benutzerwörterbuch aufnehmen.

Si la palabra subrayada es correcta, puede incluirla en el diccionario del usuario mediante el comando Incluir.

Die Ausstellung konnte aber dort überzeugen, wo sie das komplexe Zusammenspiel von Natur, Gesellschaft und Technologie unterstrich.

The exhibition was convincing, however, when it underscored the interplay of nature, society and technology.

Im Optionenpapier kommen die vom Parlament unterstrichenen wesentlichen Parameter meiner Meinung nach aber durchaus zur Sprache.

Pero creo que en el documento de que estudia las posibles opciones se reflejan los parámetros esenciales destacados por el Parlamento.

In einem langen Plädoyer unterstrich er die Notwendigkeit der Fortsetzung der Deregulierung, der Liberalisierung aller Wirtschaftssektoren.

Ha dedicado un largo alegato a la necesidad de continuar la desregulación, la liberalización de todos los sectores de la economía.

Die Entscheidung der Türkei, sich an der UNIFIL-Mission im Libanon zu beteiligen, unterstrich erneut die strategische Bedeutung des Landes.

La relevancia estratégica de Turquía ya ha quedado de manifiesto con su decisión de participar en la misión de la FPNUL en el Líbano.

Zweitens können im Hinblick auf PHARE die vom Rechnungshof beschriebenen und im Bericht Wynn unterstrichenen Schwierigkeiten nur eingeräumt werden.

En segundo lugar, en relación con PHARE, no cabe sino reconocer las dificultades descritas por el Tribunal y subrayadas en el informe Wynn.

Wie er ganz richtig unterstrich, ist der Überschuss, mit dem sich dieses Parlament beschäftigt, im Wesentlichen auf die niedrige Verwendungsrate zurückzuführen.

Como el ponente resalta acertadamente, ésta es la principal causa del problema en términos de excedentes que ahora ocupa a este Parlamento.

Wie der Europäische Rat unterstrich, hängt der Erfolg des Paktes von der Mitwirkung aller Beteiligten ab, und zwar in erster Linie der Jugendorganisationen.

Tal como ha puesto de relieve el Consejo Europeo, el éxito del pacto depende de la implicación de todas las partes, especialmente de las organizaciones juveniles.

In einem Papier über die Sicherheitsstrategie der EU aus dem Jahr 2003 unterstrich Javier Solana die Bedeutung der neuen Nachbarn Europas als neuralgische Punkte.

En 2003, Javier Solana esbozó en un documento sobre la estrategia de seguridad de la Unión Europea la importancia y la sensibilidad de la nueva vecindad de Europa.

In den diesbezüglichen Schlussfolgerungen unterstrich der Rat, dass er für die vollständige Umsetzung der interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 eintreten wird.

En las conclusiones de éstas, el Consejo confirma que va a aplicar plenamente el acuerdo interinstitucional del 6 de mayo de 1999.

In diesem Zusammenhang unterstrich der Rat, dass er von der kubanischen Regierung deutliche Signale für die Realisierung der Ziele des Gemeinsamen Standpunkts erwarte.

En este contexto, el Consejo recordó que espera señales significativas, por parte del Gobierno cubano, en el sentido de la realización de los objetivos de la posición común.

Wie die Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Landwirtschaftsausschusses unterstrich, erscheint die Angabe " hergestellt aus " weniger geeignet als " zubereitet aus ".

Finalmente, como recuerda el ponente de la Comisión de Agricultura, la propuesta« elaborado con» parece menos adecuada que la propuesta« ingredientes».

Similar words

In the Spanish-English dictionary you will find more translations.