Got time to kill?

Try our Hangman game

Italian-English translation for "ammessa"

 

"ammessa" English translation

Results: 1-26 of 62

ammessa {adjective}

ammessa {adj. f} (also: consentita, ammesso, consentito)

allowed {adj.}

Attualmente la tortura è pertanto ammessa, a condizione che non venga eseguita in modo sistematico.

So it is that torture is allowed these days, provided that it is not carried out systematically.

Dobbiamo assicurarci che la Romania sia ammessa all'Unione europea solo se affronterà tale questione.

We must ensure that Romania is not allowed into the European Union unless it addresses this issue.

Dato che questa indicazione sarebbe ammessa solo sulle formule di proseguimento, si tratta di un punto cruciale.

As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.

E' una pratica ammessa, figura tra le pratiche enologiche dell'OIV e pertanto oggi l'Unione europea importa vino rosé prodotto esattamente con questo sistema.

It is allowed, it is part of the OIV oenological practices, so the European Union today imports rosé wine produced in exactly this way.

La procedura semplificata ammessa costituiva un'eccezione, tuttavia non dovremmo consentire che l'eccezione diventi una regola, salvo per circostanze eccezionali.

The simplified process allowed was an exception. However, we should not allow the exception to become the rule, except in exceptional circumstances.

ammessa {adj. f} (also: lecito, autorizzato, lecita, autorizzata)

permitted {adj.}

Non è ammessa nell'Unione europea in alcuna forma.

It is not permitted in the European Union in any shape or form.

Questa funesta carestia ha messo in evidenza la superiorità di uno Stato costituzionale rispetto a uno in cui non sia ammessa alcuna forma di dissenso.

That disastrous famine has shown the superiority of a constitutional state over one in which no form of dissent is permitted.

Essenziale per la sicurezza, l'IMC abilita il titolare al volo strumentale tra le nubi o con visibilità scarsa, prassi non ammessa dal brevetto di pilota privato.

This is a vital safety rating that enables holders to fly on instruments in cloud and poor visibility, which is not permitted by the private pilot's licence.

La libertà di espressione nella stampa è formalmente ammessa, ma i mass-media pubblici sono sottoposti - ora come prima - ad un enorme controllo da parte del governo.

Free expression of opinion in the press is, admittedly, permitted, but the publicly owned media continue to be under government control to an immense degree.

Molti cittadini siriani sono stati costretti a fuggire all'estero, per scongiurare il rischio di essere arrestati o fatti sparire, e non è ammessa alcuna forma di opposizione organizzata.

Many Syrian residents were forced to flee abroad, because they otherwise faced being locked up or disappearing utterly, and no organised opposition is permitted.

ammessa {adj. f} (also: assegnato, assegnata, consentita, ammesso)

granted {adj.}

Una deroga alle restrizioni all'immissione sul mercato e all'uso è ammessa solo per applicazioni necessarie, per le quali non esistono alternative più sicure.

An exemption for the restrictions to trade and use can be granted if we are considering necessary applications for which no safer alternatives exist.

ammessa {adj. f} (also: riconosciuta, ammesso, riconosciuto, indiscusso)

acknowledged {adj.}

ammessa {adj. f} (also: riconosciuta, ammesso, riconosciuto)

accepted {adj.}

Ritengo che almeno la Croazia possa essere ammessa nell'Unione europea senza il Trattato di Lisbona.

I believe that Croatia at least can be accepted into the European Union without the Lisbon Treaty.

Nel caso spagnolo esiste un'opposizione totale da parte del governo a tale possibilità, che invece è ammessa per il Portogallo.

In the case of Spain, there is complete opposition from the Spanish to this possibility, but it is, however, accepted for Portugal.

La scorsa settimana l'istituzionalizzazione della sua partecipazione è stata ammessa dal Consiglio, in particolare in relazione all'Agenda 2000.

And the Council also accepted the institutionalization of participation by the European Parliament only last week, particularly as regards Agenda 2000.

In secondo luogo, si deve ricordare che la pubblicità dei voti è ammessa in tutte le grandi banche centrali del mondo, in particolare negli Stati Uniti e in Giappone.

In the second place, it must be recalled that open voting is accepted in all great central banks throughout the world, particularly in the United States and Japan.

Onorevole Truscott, rispetto la sua opinione, ma l'interrogazione è stata ammessa in conformità di tutte le norme fissate. Il Consiglio ha la facoltà di rispondere o meno.

Mr Truscott, I respect your opinion, but this question has been accepted in accordance with all the established rules, and it is now up to the Council whether to reply or not.

ammessa {adj. f} (also: riconosciuta, ammesso, riconosciuto, aggregato)

admitted {adj.}

Nessuno può dubitare che se la Svezia avesse voluto aderire, sarebbe stata ammessa.

No one can doubt that if Sweden had wanted to join, they would have been admitted.

Tuttavia la Romania è stata ammessa e naturalmente è doveroso adempiere gradualmente tutti i requisiti.

Yet Romania was admitted, and of course is now under obligation to meet these requirements gradually.

La Croazia ha un ruolo fondamentale da svolgere nella regione e deve essere ammessa presto nell'Unione europea.

Croatia has a key role to play in the region and should be admitted to the European Union soon.

Quando fu ammessa la Russia, noi reputammo che ormai non c'era più alcuna obiezione valida da opporre all'entrata della Croazia.

When Russia was admitted our feeling was that now there would be no reason to exclude Croatia.

Reputo che la Lituania possa essere ammessa nella zona euro per meriti economici, tenendo conto della sua rapida crescita economica.

I believe that Lithuania could be admitted to the Euro zone on economic grounds, bearing in mind its rapid economic growth.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Usage examples

Usage examples for "ammessa" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Se la Turchia non avesse riconosciuto la Francia o il Regno Unito, sarebbe ammessa?

If it had not recognised France or the United Kingdom, would Turkey be in?

La Commissione è lieta che questa possibilità alla fine non sia stata ammessa.

The Commission is pleased that this option has finally not been retained.

Non è ammessa pertanto l'autoregolamentazione, che la proposta originale escludeva.

This precludes self-regulation, which the original proposal did not do.

A ciò aggiungo la richiesta di Cuba di essere ammessa tra i paesi ACP.

To which I would add the Cuban request to accede to the ACP countries.

La biotecnologia 'rossa?, infatti, è già ammessa da un'ampia fascia dei Verdi oggi.

Indeed, 'red' biotechnology is already recognised by large sections of the Green Party today.

Il Consiglio propone che venga ammessa l'irradiazione per pochissimi prodotti, solo le spezie.

The Council proposes that very few foods may be irradiated - only spices.

Si tratta indubbiamente di una questione di principio, su cui non è ammessa alcuna incertezza.

This is very much a matter of principle, and no uncertainty can be tolerated.

La biotecnologia 'rossa?, infatti, è già ammessa da un'ampia fascia dei Verdi oggi.

Indeed, 'red ' biotechnology is already recognised by large sections of the Green Party today.

Nemmeno la distinzione in base ai costi esterni ammessa dalla Commissione incontra il mio favore.

I am even less happy about the differentiation based on external costs which the Commission allows.

Tuttavia, la zona è ammessa all'assistenza dei fondi strutturali.

But the area is eligible for structural funds assistance.

Mi pare un dato importante e, al riguardo, non è ammessa alcuna ambiguità.

I welcome that, for there is no place for ambiguity here.

Se ne è ammessa l'applicazione nei confronti della Groenlandia, perché non nei confronti dei paesi ACP?

If it is possible for Greenland, then it should also be possible for the ACP countries.

Sappiamo che per qualsiasi principio è ammessa una eccezione. Tuttavia le eccezioni devono essere tali.

We know that there is an exception to every rule, but exceptions must remain just that and nothing more.

Ma su quale parte del Trattato lei fonda allora l'eccezione che comunque è ammessa per il nucleare?

On what part of the Treaty, then, is the exemption that you are still allowing the nuclear industry based?

Ma su quale parte del Trattato lei fonda allora l' eccezione che comunque è ammessa per il nucleare?

On what part of the Treaty, then, is the exemption that you are still allowing the nuclear industry based?

Ed è l'unica forma di deroga che può essere ammessa.

That is the only form of exemption which is acceptable.

BEI ammessa come controparte dell’Eurosistema

EIB to become an eligible Eurosystem counterparty

Ovviamente, voglio che tutta l'Irlanda sia ammessa.

Obviously I want all of Ireland to qualify.

Al momento esiste una ragionevole possibilità che gran parte del Galles sia ammessa ai finanziamenti dell'obiettivo 1.

There is a reasonable chance now that much of Wales would qualify for Objective I funding.

In seno al consiglio non è ammessa delega.

Within the committee it shall not be possible to delegate.
 

Suggest new Italian to English translation

Do you know Italian specialist vocabulary? Are you up to date with the latest Italian slang? Why not add to the Italian-English dictionary? All you need to do is enter your new Italian translation into the box below.

ItalianItalian

Latest word suggestions by users: Consolidated Act, borescope, standard of living, hopscotch, cyberbullying

Similar words

More translations in the bab.la English-Arabic dictionary.