Italian-English translation for "arginare"

 

"arginare" English translation

Results: 1-34 of 95

arginare {verb}

arginare [argino|arginato] {vb} (also: contenere)

to stem {vb}

La legislazione comunitaria in vigore chiaramente non basta ad arginare i 590 miliardi di dollari riciclati ogni anno a livello mondiale.

Existing EU law is clearly not enough to stem the tide of the reported USD 590 billion which is laundered world-wide every year.

In tal modo potremmo riuscire ad arginare la crescente diffusione dell'alcol che può produrre effetti tanto distruttivi nelle vite dei

In this way we may be able to stem the increasing prevalence of alcohol, which can be so destructive in the lives of young people.

Le misure che adottiamo a livello interno non riusciranno però ad arginare la marea umana se non saremo efficaci anche sul fronte della

But the measures we take domestically will not be able to stem the human tide unless we are effective on the foreign policy front as well.

Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di

If we wish, however, to retain the public’ s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.

E ciò anche per arginare i preoccupanti flussi migratori di quest'ultimo decennio, segnale evidente della mancata politica di cooperazione

This is also necessary in order to stem the disturbing migration flows of this last decade, which are a clear indication of the lack of a

arginare [argino|arginato] {vb} (also: conservare, contenere, mantenere, custodire)

to retain {vb}

Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di...

If we wish, however, to retain the public’ s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.

arginare [argino|arginato] {vb} (also: frenare, contenere, ostruire, occludere)

to dam up {vb}

arginare [argino|arginato] {vb} (also: contenere)

to dike {v.t.}

Dico rapido, perché gli argini che sono stati inondati non terranno all'infinito.

Fast aid because the dikes which have been inundated will not hold up forever.

Gli argini sono esplosi.

Those dikes have burst.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "arginare":

 

Usage examples

Usage examples for "arginare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Gli argini sono esplosi.

Those dikes have burst.

Bisogna agire subito e dobbiamo arginare il fenomeno.

Something has to be done soon and we have to face up to it.

Perché, in qualsiasi situazione, hanno sempre rotto gli argini.

That, under all circumstances, they have pushed the boundary.

Pertanto dobbiamo davvero preoccuparci di come si possa arginare il problema.

So we must give serious thought to how we can check this.

Pertanto, è essenziale che venga fissato un valore limite per arginare i danni.

Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.

Qui vengono infranti in modo irresponsabile argini etici nonché violati dei tabù.

It is the irresponsible breaking of ethical dams and taboos.

Dico rapido, perché gli argini che sono stati inondati non terranno all'infinito.

Fast aid because the dikes which have been inundated will not hold up forever.

Il comunismo è stato arginato anche grazie alla lealtà della Turchia verso la NATO.

This includes every child born in the European Union during the next 15 to 20 years.

L'Europa non è in grado di arginare il conflitto tra India e Pakistan.

It is not Europe that is in a position to contain the conflict between India and Pakistan.

E’ urgente quindi trovare soluzioni pratiche per arginare e regolare il fenomeno.

Practical solutions therefore need to be found urgently to contain and regulate the problem.

Se lo realizzeremo, saremo in grado di arginare il problema per quanto ci è comunque possibile.

If we manage this we will be able to contain this problem as much here as in other areas.

Questo atto giuridico contribuisce ad arginare una tendenza che osservo con crescente scetticismo.

This legal instrument will also help to counter a trend which I view with increasing scepticism.

Se si considerano gli embrioni come materiale sfruttabile, si rischia di sfondare gli argini etici.

Regarding embryos as exploitable material risks opening the ethical floodgates.

Il lavoro nero non può però essere arginato con nuove normative europee.

But introducing new European regulations is no way to go about tackling the problem of illicit work.

Ormai non resta che tentare di arginare i fenomeni di crisi ambientale esistenti.

There is nothing we can do now other than try to curb the existing phenomena of environmental crisis.

Negli ultimi anni il Danubio, il Reno e la Mosa hanno tutti rotto gli argini, producendo effetti devastanti.

In recent years, the Danube, Rhine and Meuse have all burst their banks, with devastating effects.

Solo in questo modo possiamo impedire che qui all'interno del Parlamento europeo si infrangano argini etici.

That is the only way to ensure that the moral floodgates are not forced open here in the European Parliament.

Devono essere predisposte ulteriori ispezioni e controlli periodici per arginare l’ inquinamento illegale.

Oil is transported in single-hull vessels in difficult conditions in the winter when there is pressure from ice.

Signora Presidente, il mio parere riguarda la strategia futura della UE per arginare l'inquinamento atmosferico.

Madam President, my opinion deals with the future strategy for the control of atmospheric pollution.

Inoltre dobbiamo studiare con cura come rafforzare gli argini dei fiumi ed elaborare piani in caso di inondazioni.

We also need to think very carefully about straightening rivers and about flood plains.

Similar words

In the English-Dutch dictionary you will find more translations.