Italian-English translation for "calma"

 

"calma" English translation

Results: 1-66 of 96

calma {noun}

calma {f}

calmness {noun}

Sono inoltre grata all'onorevole Redondo, che ha presieduto la commissione con spirito costruttivo e con grande calma e diplomazia.

I am equally grateful to Mrs Redondo, who guided the committee very constructively and with great diplomacy and calmness.

Tutti hanno dimostrato, nelle loro risposte, la stessa fermezza di noi europei, ma anche la stessa calma, per timore che la situazione

All countries have shown the same firmness in response as we Europeans are showing, but also the same calmness, lest the situation get out

La calma con cui la popolazione ha vissuto la giornata elettorale e l'alta affluenza al voto hanno dimostrato un impegno civico che merita

The calmness of the population on polling day and the high turnout demonstrated a civic commitment which should be praised.

In realtà, queste misure avrebbero dovuto essere proposte con quella calma che è necessaria per qualunque riforma di un settore colpito da

These measures should really have been proposed with the calmness required for a reform in a sector suffering such a deep crisis.

Penso che, a riprova del nostro buon operato, ci sia il fatto che l'euro sia stato varato con tranquillità e calma, e la gente abbia capito

I believe that the ultimate test is that we have launched the euro with tranquillity and calmness, with people understanding there will be

calma {f} (also: bonaccia)

tranquillity {noun}

Penso che, a riprova del nostro buon operato, ci sia il fatto che l'euro sia stato varato con tranquillità e calma, e la gente abbia capito...

I believe that the ultimate test is that we have launched the euro with tranquillity and calmness, with people understanding there will be...

calma {f} (also: pace, bonaccia)

calm {noun}

È importante che questi negoziati siano condotti in un clima di calma e di razionalità.

It is important that these negotiations are undertaken in a calm and rational manner.

Posso dirvi quanto mi fa piacere essere lontano dalla calma di Westminster e Whitehall?

Can I say how delighted I am to be away from the calm of Westminster and Whitehall?

Dal 1991, né i militari né il potere in carica sono riusciti a riportare la calma.

Since 1991, neither the military nor the authorities in power have succeeded in restoring calm.

Vi ringrazio per l'atmosfera calma, riflessiva e rispettosa in cui si è svolto il dibattito.

I thank you for the calm, reflective and respectful manner in which the debate has taken place.

Credo che nessuno in quest'Aula avrebbe mantenuto la calma se si fosse trattato di neri o di ebrei.

I refuse to believe that anyone here would keep calm if this joke was aimed at Jews or blacks.

calma {f} (also: pace)

hush {noun}

calma {f} (also: pace, alambicco, distillatoio, distillatore)

still {noun}

Giustamente il relatore ricorda che abbiamo ancora molto tempo per escogitare con calma un sistema migliore.

The rapporteur rightly says that we still have plenty of time to look calmly at a better system.

Il Presidente Friedmann glielo spiegherà con la massima calma, anche se adesso non crede al sottovalutato onorevole Rehder.

Mr Friedmann will explain it to you quite calmly, even if you still do not believe Mr Rehder, whom you have surely underestimated.

calma {f} (also: pace)

stillness {noun}

calma {f} (also: pace)

quietude {noun}

calma {f} (also: pace, armistizio, quiete, tranquillitá)

peace {noun}

No, anzi in quelle sei settimane di calma Shahal ha ucciso decine di palestinesi.

No, but during those six weeks of peace the Tsahal killed dozens of Palestinians.

Oggi possiamo prendere posizione, con tutta calma, nei confronti della relazione Caudron.

Today, we can adopt a position on the Caudron proposal in peace and quiet.

E non significa necessariamente armonia e pace e calma, ma significa grande partecipazione negli affari degli altri.

And it doesn't necessarily mean harmony and peace and quiet, but it does mean huge involvement in everybody else's affairs.

Spero che avremo modo di discutere la questione delle licenze con calma, in seno alla commissione temporanea sulla genetica umana.

I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.

L'obiettivo prioritario è cercare di ripristinare al più presto la calma nella regione e fare in modo che ognuno vi si possa sentire al

We must try to achieve peace in the region as speedily as possible so that everyone there may feel secure.

calma {f} (also: quiete, tranquillitá)

still {noun} [poet.]

calma {f} [meteo.]

calm weather {noun} [meteo.]

calma {f} [meteo.]

calm {noun} [meteo.]

calma {adjective}

calma {adj. f} (also: calmo, tranquilla, tranquillo, calmi)

calm {adj.}

calma {adj. f} (also: equilibrata)

cool-headed {adj.}

calma {adj. f} (also: equilibrata, assennata, assennato, assestato)

level-headed {adj.}

calma {adj. f} (also: calmo, tranquilla, tranquillo)

reposeful {adj.}

calma {adj. f} (also: morbido, gentile, delicato, calmo)

gentle {adj.}

calma {adj. f} (also: controllato, controllata, buona, buono)

quiet {adj.}

C'era una crescente risolutezza e una voce calma che diceva: "Farò meglio di voi".

There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, "I will bypass you."

Oggi possiamo prendere posizione, con tutta calma, nei confronti della relazione Caudron.

Today, we can adopt a position on the Caudron proposal in peace and quiet.

Signor Presidente, a Bujumbura, dopo il colpo di Stato da parte degli ufficiali tutsi, regna una calma relativa.

Mr President, since the coup d'état by the Tutsi officers, Bujumbura has been relatively quiet.

E non significa necessariamente armonia e pace e calma, ma significa grande partecipazione negli affari degli altri.

And it doesn't necessarily mean harmony and peace and quiet, but it does mean huge involvement in everybody else's affairs.

Spero che avremo modo di discutere la questione delle licenze con calma, in seno alla commissione temporanea sulla genetica umana.

I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.

calma {adj. f} (also: piatto, costante, continuo, uniforme)

even {adj.}

Signora Presidente, anche a una persona calma e moderata come il sottoscritto alla fine scappa la pazienza.

Madam President, there is a limit to the patience even of calm, restrained people like myself.

Il Presidente Friedmann glielo spiegherà con la massima calma, anche se adesso non crede al sottovalutato onorevole Rehder.

Mr Friedmann will explain it to you quite calmly, even if you still do not believe Mr Rehder, whom you have surely underestimated.

Quindi, anche se in un clima di maggiore calma, non c'è dubbio che anche il secondo turno è viziato da una condizione di anormalità.

So even if the climate was much calmer, there is no doubt that the second round was nullified by the abnormal situation.

Si è registrato un periodo di sei settimane di calma, ma calma sui generis in realtà, perché durante tale periodo sono stati uccisi 50

There was a six-week period of calm - calm of a sort, at any rate, even though during that period 50 Palestinians were killed.

calma {adj. f} (also: costante, controllato, controllata, continuo)

steady {adj.}

calma {adj. f} (also: buona, buono, calmo, tranquilla)

tranquil {adj.}

calma {adj. f} (also: sereno, calmo, tranquilla, tranquillo)

serene {adj.}

calma {adj. f} (also: docile, buona, buono, calmo)

peaceful {adj.}

Esorto tutte le parti del conflitto a mantenere la calma e cercare una soluzione pacifica.

I urge all parties to the conflict to keep a cool head and continue working for a peaceful solution.

Sono assolutamente favorevole alla riduzione del rumore, per rendere la vita più piacevole, pacifica e calma.

I am all in favour of cutting noise and making life more pleasant, peaceful and calm.

L'ho pensato, l'ho desiderato, e immediatamente l'aereo ha ritrovato la calma, la quiete, e sono atterrato a Bruxelles.

I wondered, I wished, and straight away the plane re-entered calm and peaceful weather and I landed in Brussels.

calma {adj. f} [meteo.] (also: calmo)

airless {adj.} [meteo.]

calma {adj. f} [meteo.] (also: calmo, pacifico, pacifica)

unruffled {adj.} [meteo.]

calma {adj. f} [meteo.] (also: calmo, pacifico, pacifica)

tranquil {adj.} [meteo.]

calma {adj. f} [meteo.] (also: calmo, pacifico, pacifica)

still {adj.} [meteo.]

calma {adj. f} [meteo.] (also: calmo, pacifico, pacifica)

calm {adj.} [meteo.]

calmare {verb}

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: aquietare)

to quiet {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it quiets (Present)

tu calma (Imperativo)

you quiet (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare, diminuire, attenuarsi, annacquare)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it alleviates (Present)

tu calma (Imperativo)

you alleviate (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: lenire, placare, sopire)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it assuages (Present)

tu calma (Imperativo)

you assuage (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: attenuare, alleviare, lenire, ottundere)

to numb {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it numbs (Present)

tu calma (Imperativo)

you numb (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: lasciare, abbandonare, attenuare, alleviare)

to dull {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it dulls (Present)

tu calma (Imperativo)

you dull (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: attenuare, alleviare, mitigare, placare)

to lessen {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it lessens (Present)

tu calma (Imperativo)

you lessen (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: attenuare, facilitare, alleviare, mitigare)

to ease {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it eases (Present)

tu calma (Imperativo)

you ease (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: sollevare, attenuare, alleviare, aiutare)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it relieves (Present)

tu calma (Imperativo)

you relieve (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: attenuare, alleviare, illuminare, mitigare)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it lightens (Present)

tu calma (Imperativo)

you lighten (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare, calmarsi, placarsi)

to still {vb}

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it appeases (Present)

tu calma (Imperativo)

you appease (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: mitigare, placare)

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it placates (Present)

tu calma (Imperativo)

you placate (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: attenuare, alleviare, mitigare, placare)

to soothe {vb}

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: mitigare, placare)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare, calmarsi, raffreddare, placarsi)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare)

to allay {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it allays (Present)

tu calma (Imperativo)

you allay (Imperative)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: placare, calmarsi, placarsi)

calmare [calmo|calmato] {v.t.} (also: bloccare, placare, acquietare, fermare)

to still {v.t.}

calmare [calmo|calmato] (dolori, emozioni e simili) {v.t.} (also: attenuare, calmare, alleviare, lenire)

to numb {vb}

lui/lei calma (Indicativo presente)

he/she/it numbs (Present)

tu calma (Imperativo)

you numb (Imperative)
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "calma":

Synonyms (Italian) for "calmare":

 

Usage examples

Usage examples for "calma" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Calma, adesso rientro in me.

Thank you.

Cerco di fare tutto con molta calma.

I’m trying to do everything very gently.

Per ora, però, dobbiamo mantenere la calma.

For now, however, we should keep our composure.

Attenderemo che in Aula si ristabilisca la calma.

We will wait for the barracking to stop.

No, figuratevi, non c’è problema, fate con calma.

No, not at all, no problem, take your time.

E poi c'è un altro esemplare che passa con calma.

And then there's another fellow that will leisurely come by.

La prego, signor Commissario, non perda la calma per questo.

Could I advise you, Commissioner, not to lose your head on this one.

Per il momento la calma regna nell’ opinione pubblica di molti paesi.

As a general rule, you will tell me, we have not reached that point.

Mi auguro che riusciremo rapidamente a riportare la calma e la fiducia.

Nor can anything justify the hostage-taking that followed.

Signor Presidente, onorevoli colleghi, vi prego di mantenere la calma.

Mr President, ladies and gentlemen, let us not get carried away, please.

Spero sia ritornata la calma e che sia possibile riprendere le votazioni.

I hope you have been reassured and that we can continue with the vote.

L'attentato a Djindjic ci ha dimostrato nuovamente che non è ancora tornata la calma.

The assassination of Mr Djindji? has yet again made that abundantly clear to us.

In secondo luogo ci serve una base giuridica comune, sulla quale riflettere con calma.

Secondly, we need a common legal basis, which we should take time to think about.

Questa volta entrano tutti insieme, passano di là, guardate con che calma entra.

They're all coming in at this time, walking across there, just kind of leisurely coming in.

Vorrei pertanto pregarla di lasciarlo esposto più a lungo onde poterlo trascrivere con calma.

I would therefore ask you to show the results for longer so that people have time to write them down.

Le autorità e i cittadini indiani hanno dimostrato grande e lodevole calma di fronte agli ultimi fatti.

The Indian authorities and people have shown commendable restraint in the face of these latest outrages.

Onorevoli colleghi, ritengo importante sottolineare una questione, che vi espongo con calma e oggettività.

That is why I have risen in order to say that I will gladly endorse your proposal to hold the vote tomorrow.

Signora Presidente, credo che dovremmo mantenere una certa calma di fronte alla situazione in cui ci troviamo.

Madam President, I think it is important to keep things in perspective as we confront the present situation.

Riesco sempre a mantenere la calma, anche quando devo affrontare qualcosa di spiacevole o difficile.

It now appears that industry has gained the upper hand and is trying – I think, blindly – to delay the air strategy.

Comunque, questo argomento andrebbe perlomeno affrontato con più calma e serietà di quanto non si sia fatto oggi.

At any rate, this subject should at least be dealt with more objectively and seriously than has been the case today.

Similar words

calligrafi · calligrafia · calligrafica · calligrafico · calligrafo · callo · callosa · callosio · callositá · calloso · calma · calmante · calmare · calmarsi · calmata · calmato · calmi · calmo · calo · Calogero · calore

Even more translations in the Arabic-English dictionary by bab.la.