Italian-English translation for "condonare"

 

"condonare" English translation

Results: 1-34 of 40

condonare {verb}

condonare [condono|condonato] (debiti) {vb} (also: adempiere, emettere, effettuare, compiere)

Ebbene, non fu un gesto semplicemente simbolico o rituale: quel giorno fu condonato quasi un terzo del grande, immenso debito pubblico a questi paesi.

Well, this was not a merely symbolic or ritual gesture: that day, almost a third of the large, huge public debt of these countries was discharged.

condonare [condono|condonato] (debiti) {vb} (also: lasciare, sbloccare, rilasciare, concedere)

condonare [condono|condonato] (debiti) {vb} (also: condonare, sborsare)

to remit {vb}

Per noi è quindi imprescindibile condonare il debito estero e creare strutture regionali, e soprattutto sostenibili sotto il profilo sia...

It is therefore essential that we remit foreign debts and build up regional and, above all, sustainable structures in both the ecological...

condonare [condono|condonato] (pene) {vb} (also: condonare, sborsare)

to remit {vb}

condonare [condono|condonato] {vb} [lit.] (also: perdonare)

Insieme a tutti i deputati a questo Parlamento, non sarò mai disposto a condonare qualsiasi forma di terrorismo, sia istituzionale che...

I, along with all members of the House, would not condone any terrorism, whether institutional or paramilitary.

condonare [condono|condonato] {vb} [lit.] (also: perdonare)

to pardon {vb}

condonare [condono|condonato] {vb} [lit.] (also: perdonare, compatire)

L'onorevole Mantovani ha affermato che dovremmo condonare il debito e utilizzare i fondi per combattere l'AIDS.

Mr Mantovani said that we should forgive debt and use the money instead to combat Aids.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "condonare":

 

Usage examples

Usage examples for "condonare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Condonando il debito, tuttavia, avremo utilizzato il denaro.

When we forgive debt, we have used the money.

Non ha senso condonare i debiti se, nel contempo, se ne accendono di nuovi.

Debt relief has no meaning if debts keep mounting up.

Perché c'è uno sport, un'attività, di cui tutti siamo al corrente, e che tutti condoniamo.

Because there's a sport, there's an activity going on that we're all aware of, that we condone.

Il condono, inoltre, può essere per molti paesi in via di sviluppo un buon inizio verso la ripresa economica.

Moreover, for many countries, writing off debt can signal the beginning of an economic recovery.

L'onorevole Mantovani ha affermato che dovremmo condonare il debito e utilizzare i fondi per combattere l'AIDS.

Mr Mantovani said that we should forgive debt and use the money instead to combat Aids.

Come può una società democratica e civilizzata non solo giustificare, ma addirittura condonare tutto ciò?

The unfortunate fact is, Mr Meyer Pleite, that the conditions prevailing in Iran are not at all reminiscent of the Middle Ages.

Per questo siamo favorevoli a condonare il debito ai paesi in via di sviluppo, come ha affermato l’ onorevole Fernández Martín.

That is why we support the granting of debt relief to developing countries, as Mr Martin mentioned.

Inoltre, non sono stati specificati i presupposti per il condono del debito e le modalità di rimborso.

In addition, no decision has been taken on the basis on which debts are to be waived, and it what way this should be dealt with.

L'onorevole van den Bos e altri hanno ricordato il condono del debito: si tratta di problemi che certamente richiedono molta attenzione.

Mr van den Bos and others talked about debt relief and these problems certainly need a lot of attention.

Se non facciamo niente con i nostri accordi di associazione - mi vengono in mente l'Egitto e Israele - condoniamo gli abusi di diritti umani.

With our association agreements - Egypt and Israel spring to mind - if we do nothing, we condone human rights abuses.

Perché lei mischiava addirittura l’ etica; lei diceva che erano poco etici il condono e il modo di comportarsi della vecchia classe dirigente.

We know that you are also a legendary Member of Parliament, even if you were such as a journalist.

Anche in questo caso, mi limiterò ad estrapolare un esempio: la norma per l'applicazione del principio di proporzionalità nel condono dei debiti.

Again, let me cite just one example, namely the guidelines for the application of the proportionality principle for the writing-off of debts.

Insieme a tutti i deputati a questo Parlamento, non sarò mai disposto a condonare qualsiasi forma di terrorismo, sia istituzionale che paramilitare.

I, along with all members of the House, would not condone any terrorism, whether institutional or paramilitary.

Ebbene, non fu un gesto semplicemente simbolico o rituale: quel giorno fu condonato quasi un terzo del grande, immenso debito pubblico a questi paesi.

Well, this was not a merely symbolic or ritual gesture: that day, almost a third of the large, huge public debt of these countries was discharged.

L'obiettivo deve piuttosto essere quello di condonare l'intero debito, affinché questi paesi possano uscire dal circolo vizioso di cui sono prigionieri.

The aim should be to remove the whole debt so that these countries are able to get out of the vicious circle in which they find themselves.

Si potrebbe riconoscere le buone intenzioni dei paesi in via di sviluppo e infine trattare sull'estinzione e il condono del debito restante.

We would be able to recognise the good intentions of the developing countries and could then negotiate writing off and ignoring the rest of their debts.

Come potete capire, nutro alcune riserve quando qualcuno che condona prassi di questo tipo sia oggi autrice di una relazione sui diritti umani nel mondo.

   – Mr President, we can accept the changes in substance, despite the restricted emphasis on some details.

A mio avviso, sarebbe meglio procedere, gradualmente ma con determinazione, ad un condono totale del debito, e allora sì potremmo porre alcune condizioni.

To my mind it would be better if, slowly but gradually, we worked towards writing off the debts, but then we should be allowed to make some demands.

Nell'anno sabbatico, oltre alla liberazione degli schiavi, la Legge prevedeva il condono di tutti i debiti, secondo precise prescrizioni.

In the sabbatical year, in addition to the freeing of slaves the Law also provided for the cancellation of all debts in accordance with precise regulations.

In quinto luogo, è necessario che il condono del debito non serva soltanto ad alleviare le preoccupazioni dei governi, bensì soddisfi le necessità della popolazione.

Fifth, it is essential that a debt write-off does not serve to alleviate the governments ' concerns, but those of the people.

Similar words

More translations in the bab.la English-Turkish dictionary.