Italian-English translation for "contemporanea"

 

"contemporanea" English translation

Results: 1-36 of 59

contemporanea {adjective}

contemporanea {adj. f} (also: concorde, coincidente, concorrente, simultanea)

simultaneous {adj.}

Primo: la prossimità geografica a Stati non europei coniugata alla contemporanea appartenenza all'Unione europea.

Firstly, their geographical proximity to non-EU States and simultaneous membership of the European Union.

Tale sistema consentirà la generazione contemporanea di elettricità per i consumatori locali senza particolari costi di trasmissione.

This will enable the simultaneous generation of electricity for local consumers without transmission losses.

contemporanea da parte di Stati terzi.

Lastly, of course, I am also against establishing a conditionality link between adoption of the directive and its simultaneous application

La Commissione deve assicurarsi che gli Stati membri non frenino la contemporanea introduzione di portabilità del numero e preselezione del

The Commission must therefore see to it the Member States do not curb the simultaneous introduction of number portability and carrier

contemporanea {adj. f} (also: concorde, coincidente, concorrente, simultanea)

concurrent {adj.}

contemporanea {adj. f} (also: simultanea, simultaneo, contemporaneo, contestuale)

La civiltà dell'Indo era più o meno contemporanea alle ben più note civiltà egiziana e mesopotamica, anche se in realtà era molto più...

The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was...

contemporanea {adj. f} (also: simultanea, simultaneo, contemporaneo)

parallel {adj.}

... nella storia europea contemporanea.

Today we are looking back on a period of economic development and an era of peace in Europe which has no parallel in recent history.

contemporanea {adj. f} (also: attuale, odierna, odierno, moderna)

contemporary {adj.}

Riguardava l'intersezione tra genere e razza nell'arte americana contemporanea.

It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.

Se lo accosti all'architettura contemporanea, mi sembra del tutto naturale.

If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me.

Anche giovani appartenenti alla cultura contemporanea hanno dato il loro contributo.

Even young people involved in contemporary pop culture lent their support.

In Italia -- a Milano, soprattutto -- l'arte contemporanea non ha tutta quella rilevanza.

In Italy, in Milan especially, contemporary art really doesn't have that much of a place.

Non c'è da sorprendersi però se date un'occhiata alle idee della psicologia contemporanea.

This is no surprise though if you look at the insights of contemporary psychology.

contemporanea {adj. f} (also: contemporaneo)

coeval {adj.}

contemporanea {adj. f} (also: attuale, odierna, odierno, contemporaneo)

present-day {adj.}

contemporaneo {noun}

contemporaneo {m} (also: coetaneo)

contemporary {noun}

Essa è una fusione di valori europei esistenti in modo contemporaneo e immaginativo.

It is a fusion of existing European values in a contemporary and imaginative way.

C'è una storia famosa del grande rabbino, Hillel, contemporaneo di Gesù.

There's a famous story about the great rabbi, Hillel, the older contemporary of Jesus.

Sono un artista contemporaneo con un trascorso personale un po' insolito.

I'm a contemporary artist with a bit of an unexpected background.

I flussi migratori sono fenomeni tipici del mondo contemporaneo.

Migrations are well and truly a phenomenon of the contemporary world.

Possiamo allora concludere che il martirio sia solo un'eccezione nel nostro mondo contemporaneo?

Are we to conclude then that martyrdom is only an exception in our contemporary world?
coeval {noun}

contemporaneo {adjective}

contemporaneo {adj. m} (also: concorde, coincidente, concorrente, simultanea)

simultaneous {adj.}

Il processo si articola in varie fasi, un trattamento termico, un trattamento contemporaneo a pressione, un trattamento in acido.

This process, of course, comprises several stages - heat treatment, simultaneous pressurizing and also acid curing.

L'allargamento dell'Unione europea implica il contemporaneo allargamento del SEE per salvaguardare l'omogeneità del mercato interno.

Enlargement of the EU entails simultaneous enlargement of the EEA in order to safeguard the homogeneity of the internal market.

contemporaneo {adj. m} (also: concorde, coincidente, concorrente, simultanea)

concurrent {adj.}

contemporaneo {adj. m} (also: simultanea, simultaneo, contemporanea, contestuale)

contemporaneo {adj. m} (also: simultanea, simultaneo, contemporanea)

parallel {adj.}

contemporaneo {adj. m} (also: attuale, odierna, odierno, moderna)

contemporary {adj.}

contemporaneo {adj. m} (also: contemporanea)

coeval {adj.}

contemporaneo {adj. m} (also: attuale, odierna, odierno, contemporanea)

present-day {adj.}
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "contemporaneo":

 

Usage examples

Usage examples for "contemporanea" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Questo è tutto in contemporanea.

And also, at the same time I was frustrated,

Ma se è insieme è per forza in contemporanea!

But if this future is shared, then obviously they are together.

Imploriamo la misericordia divina per la generazione contemporanea!

Let us implore God's mercy for the present generation.

A Berlino siamo riusciti a dare risposta a tutte le tre sfide in contemporanea.

In Berlin we managed to tackle all three challenges at the same time.

Signor Commissario Frattini, non basta preoccuparsi per la morale contemporanea.

Commissioner Frattini, it is not enough to worry about the morals of the day.

Certamente capisco; abbiamo tutti gli stessi problemi con le riunioni in contemporanea.

I do indeed understand; we all face the same problems about conflicting meetings.

L'anno venturo il programma di lavoro e la relazione annua saranno pubblicati in contemporanea.

Next year the work programme and the annual report will be published simultaneously.

Il paragrafo 20 parla di una costituzione per discutere, cito " insieme e in contemporanea ".

Paragraph 20 speaks of a constitution to discuss, and I quote, " their shared future together ".

L’ Europa contemporanea equivale a un insieme di regole, restrizioni e regolamenti.

Let us rather build ourselves a single one-speed Europe and ensure balanced and stable development.

Chiedo scusa per il mio ritardo, ma in questo Parlamento abbiamo a volte due riunioni in contemporanea.

Let me begin by thanking the President-in-Office for the information he has provided.

I colloqui del 2005 erano ancora strutturati in modo che le discussioni avvenissero in contemporanea e in luoghi diversi.

The 2005 talks were still structured so that discussions took place in different sites at the same time.

Pertanto, i nostri rispettivi rappresentanti sono venuti a conoscenza dei testi in contemporanea con le altre delegazioni.

Therefore, our respective representatives read the texts at the same time as all the other delegations.

Ora ci viene data l'opportunità di guidare e strutturare la riconvergenza dei nostri sistemi giuridici nell'età contemporanea.

We now have the chance to guide and structure the modern reconvergence of our legal systems.

Per questa ragione, la società contemporanea ha sempre più bisogno della donna, in particolare come vettore di cultura e pace.

That is why modern society needs them more than ever, especially as a vehicle for culture and peace.

Le dimensioni di una simile operazione, attuata da diversi paesi, ne fanno un caso senza precedenti nella storia contemporanea.

Indeed, the dimensions that such an action assumes when it is carried out by more countries is unprecedented in modern history.

E’ il libero scambio che sia storicamente che nell’ epoca contemporanea crea un crescente benessere e il rispetto per le persone.

It is free trade that, both historically and in the present time, creates increasing well-being and respect for people.

La storia contemporanea ha drammaticamente messo in luce il pericolo che deriva dall'oblio della verità sulla persona umana.

Nevertheless, the tragedies of modern history have emphasised the danger which results from ignoring the truth about human dignity.

Ford, cioè che, naturalmente, non possiamo agire sulla base di informazioni diverse da quelle fornite dalla scienza contemporanea.

Equally I agree with Mr Ford, namely that we can do no more than take action against the background which science provides us today.

In contemporanea con la riforma finanziaria si devono tuttavia sostenere anche le necessarie riforme a livello di politica agricola.

But alongside the financial reforms support must also be given to the necessary agricultural policy reforms.

In contemporanea occorre garantire una formazione speciale ai professionisti del settore che entrano in contatto con le vittime.

At the same time, special training should be provided for the professionals whose task it is to come into direct contact with victims.

Similar words

More translations in the Hindi-English dictionary.